શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રેસ્ટોરન્ટમાં 4   »   mk Во ресторан 4

32 [બત્રીસ]

રેસ્ટોરન્ટમાં 4

રેસ્ટોરન્ટમાં 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. Ед-----р-ија--омф-и- с--кечап. Е___ п______ п______ с_ к_____ Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
Vo-rye---ran-4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. И --е с----ј---з. И д__ с_ м_______ И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
V- --e--ora--4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. И три ---ци---------- к------со---нф. И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____ И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
Y-d-- p--t-i-a-pomfrit-so----ch--. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? Как-- --ленчу--и----? К____ з_______ и_____ К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
Y--n- -or----- pomf--t--o--ye-h-p. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
શું તમારી પાસે કઠોળ છે? Има---л- гр-в? И____ л_ г____ И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Y-dn- por--i-- -o-f-----o -yec-ap. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? Им-т--л---------? И____ л_ к_______ И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
I -vye -- --ј--y-z. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. Ј-- с- -а-ов-л--в--ја----п---ка. Ј__ с_ з__________ ј____ п______ Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
I dv-e--o maј-ny-z. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
મને કાકડી ખાવા ગમે છે. Ј-с ---а- да----а--к----ав-ци. Ј__ с____ д_ ј____ к__________ Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
I d----so-m---n-e-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. Јас -акам-да -ад-м-дома-и. Ј__ с____ д_ ј____ д______ Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
I tr- p-r-zi- s- pr-ye- -ol-as-so sy-nf. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? С-кат- -и--а-ја--т- и-то ---а и м--д-кр---д? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
I--r---or-z---so---ʐy-- k--b-s so syenf. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? С-кат- л- -а-јаде-- и----т--а-и -ис-ла ----а? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
I--ri portz-i-so prʐy-n k--b-- -o ---nf. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? Са---е ---да ја--т--и--- --ка - ле-а? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
K-kov-z---y-n---o- -ma-y-? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? Ја-еш--и-и--о---к---- -а-ов----в- и м-рк-в-? Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Kako- z--ly-n---ok ima--e? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? Ј--е- ли ---о така рад--- брок-ли? Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
K-k-- -y-----choo---m--y-? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
શું તમને પણ મરી ગમે છે? О-о---а---и -а----е- ист- -а-а-и п-пе-к-? О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______ О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
Ima----l---u--v? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
મને ડુંગળી પસંદ નથી. Ја- не--а-ам кром-д. Ј__ н_ с____ к______ Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
I-aty- ---g----? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
મને ઓલિવ ગમતું નથી. Ј-с не-с--ам--а--и--и. Ј__ н_ с____ м________ Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
I-at-e-li ---av? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. Ј---не--ак----е-----. Ј__ н_ с____ п_______ Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
I-a--e -- ka-fio-? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -