શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રેસ્ટોરન્ટમાં 4   »   mk Во ресторан 4

32 [બત્રીસ]

રેસ્ટોરન્ટમાં 4

રેસ્ટોરન્ટમાં 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. Е--а -ор---а-п--фр-т -о -е-ап. Е___ п______ п______ с_ к_____ Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
V- -ye-t--an-4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. И д-- со -а-о---. И д__ с_ м_______ И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
Vo-r--sto--n-4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. И--ри ----и- -о--р--н----бас--о --н-. И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____ И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
Y-dna po-tz--- p-mf-it -----e-h--. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? К-к-- з-л--чук-им--е? К____ з_______ и_____ К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
Y--n--p-rt-iјa--o--ri- -o --ec--p. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
શું તમારી પાસે કઠોળ છે? И-ате--- -р-в? И____ л_ г____ И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Ye-n---o-tz--- pomfri- so ky--ha-. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? Имат--ли-ка--ио-? И____ л_ к_______ И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
I -vye ----a--n-e-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. Ј--------д-во-с--о----ам--чен--. Ј__ с_ з__________ ј____ п______ Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
I --y- so ---on-e-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
મને કાકડી ખાવા ગમે છે. Ј-с-с-ка-----ј--а- --------ц-. Ј__ с____ д_ ј____ к__________ Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
I---y--so -a--n-ez. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. Ј-- -а--м--а----а- -ом---. Ј__ с____ д_ ј____ д______ Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
I --i --r---i s--p-ʐ--- kol--s s- s-e-f. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? Са-а-е-ли -а јаде------о так--- -ла--к-----? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
I---i--or--ii-s- -r-y-n----b-s -- --en-. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? С-к--- -и -- --д--- и--о -ака и-кис--- зел-а? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
I --- -o-t-i- -- p-ʐye---o-b-s-so--y-nf. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? С-к-те л- да-ј-д-т- и-т- -ака и--еќ-? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
K-k-v -y-ly--c---- --at-e? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? Ј-д---ли--сто така с--з--о--лс--о - м-р-ови? Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Ka--v--ye-y-n--ook -ma--e? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? Ј--е- -и и-т- -ака--ад--- -р-кол-? Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Kak-v-zyely--ch-o----a-ye? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
શું તમને પણ મરી ગમે છે? Об--а-аш--и д--ја--- и-т- т--а-----пе-ки? О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______ О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
Imatye -i---r-v? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
મને ડુંગળી પસંદ નથી. Ј----е сак-- ---м--. Ј__ н_ с____ к______ Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
I-atye-li-g--a-? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
મને ઓલિવ ગમતું નથી. Ј----- -ак-м ма--ин-и. Ј__ н_ с____ м________ Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
Im--y- l- g---v? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. Ј----е с-кам---ч-рк-. Ј__ н_ с____ п_______ Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
Imatye l--ka--i-l? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -