શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu જોડાણો 3   »   mk Сврзници 3

96 [છઠ્ઠાણું]

જોડાણો 3

જોડાણો 3

96 [деведесет и шест]

96 [dyevyedyesyet i shyest]

Сврзници 3

Svrznitzi 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. Јас--та--вам,-ш-о------они --д-лн-ко-. Ј__ с________ ш___ з______ б__________ Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-. -------------------------------------- Јас станувам, штом заѕвони будилникот. 0
Sv--n--z- 3 S________ 3 S-r-n-t-i 3 ----------- Svrznitzi 3
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. Ја- стану--м у-о-ен / --ор-а- штом тре-а--- уча-. Ј__ с_______ у_____ / у______ ш___ т____ д_ у____ Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-. ------------------------------------------------- Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. 0
Sv--n--z--3 S________ 3 S-r-n-t-i 3 ----------- Svrznitzi 3
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. Ја- -е-п-естанам д- р-б-та---што--ќе ---ам 6-. Ј__ ќ_ п________ д_ р_______ ш___ ќ_ б____ 6__ Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-. ---------------------------------------------- Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. 0
Ј-s -t--oo-am- ---o- -adz-----boodi-n-ko-. Ј__ s_________ s____ z_______ b___________ Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t- ------------------------------------------ Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
તમે ક્યારે ફોન કરશો? Ког- -е--- ----т-? К___ ќ_ с_ ј______ К-г- ќ- с- ј-в-т-? ------------------ Кога ќе се јавите? 0
Јas stanoo-----s--o- --d-v--- -o--iln--ot. Ј__ s_________ s____ z_______ b___________ Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t- ------------------------------------------ Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. Ш-ом има---де- м---нт -р-ме. Ш___ и___ е___ м_____ в_____ Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е- ---------------------------- Штом имам еден момент време. 0
Ј-- s-a------, -hto- --dzvon--bood-ln-k-t. Ј__ s_________ s____ z_______ b___________ Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t- ------------------------------------------ Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. То--ќе с- ---и-----м ќ- и---мал------м-. Т__ ќ_ с_ ј____ ш___ ќ_ и__ м____ в_____ Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е- ---------------------------------------- Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. 0
Ј-s--tanoov-m-oo-or--n - --mo---- ----- t--eba--a o----m. Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______ Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-. --------------------------------------------------------- Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? К-----д---о -- -а-о-ите? К____ д____ ќ_ р________ К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-? ------------------------ Колку долго ќе работите? 0
Јas---a---v-m -omoryen-- --mor-a- -h-om-t--e-- -a o-cham. Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______ Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-. --------------------------------------------------------- Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. Јас-ќе -а---а-------оде-а мож-м. Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ м_____ Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м- -------------------------------- Јас ќе работам, се додека можам. 0
Ј--------o-a----mo-y-- /-o---rna,---tom-tr--b- -- --ch--. Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______ Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-. --------------------------------------------------------- Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. Јас ---ра-о-ам---е---дек---у- -д----/-з--ав-. Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ с__ з____ / з______ Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-. --------------------------------------------- Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. 0
Јas----e --ye-tan-m -- ra-----,--h----kjye--id-m --. Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__ Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-. ---------------------------------------------------- Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. То- -ежи -- к-еве-,-н-ме--о-да -або-и. Т__ л___ в_ к______ н______ д_ р______ Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-. -------------------------------------- Тој лежи во кревет, наместо да работи. 0
Јa---j-- p----tana--da-rabotam,--ht----j---b-dam-6-. Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__ Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-. ---------------------------------------------------- Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. Т-а--ит- --сн----на-ес----- го---. Т__ ч___ в______ н______ д_ г_____ Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и- ---------------------------------- Таа чита весник, наместо да готви. 0
Јas-kj-e -r-e---na- ----ab-ta-,-sh--m--jye b-da- 6-. Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__ Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-. ---------------------------------------------------- Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. То----д- -о--афеа-а--, н--ес-о -а--и--д- д-м-. Т__ с___ в_ к_________ н______ д_ с_ о__ д____ Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-. ---------------------------------------------- Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. 0
Ko----kjye s-e -avi---? K____ k___ s__ ј_______ K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e- ----------------------- Kogua kjye sye јavitye?
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. Кол------ -н-м,-т---ж-в-- -в-е. К____ ш__ з____ т__ ж____ о____ К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-. ------------------------------- Колку што знам, тој живее овде. 0
Ko--a------s-- ---i-y-? K____ k___ s__ ј_______ K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e- ----------------------- Kogua kjye sye јavitye?
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. К--ку-ш-о -н-м,--ег---т- со--у---е-бо-н-. К____ ш__ з____ н_______ с______ е б_____ К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а- ----------------------------------------- Колку што знам, неговата сопруга е болна. 0
K---a----e-s-------t-e? K____ k___ s__ ј_______ K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e- ----------------------- Kogua kjye sye јavitye?
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. Колк---т--------тој - -ев-------. К____ ш__ з____ т__ е н__________ К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-. --------------------------------- Колку што знам, тој е невработен. 0
Shto--i-a--y---en-----en- ---emye. S____ i___ y_____ m______ v_______ S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e- ---------------------------------- Shtom imam yedyen momyent vryemye.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. Ј---с---спа-----а----е-д-ј-е--н----ме. Ј__ с_ у_____ и____ ќ_ д_____ н_______ Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е- -------------------------------------- Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. 0
Shto---m-m --d----m-----t v-y---e. S____ i___ y_____ m______ v_______ S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e- ---------------------------------- Shtom imam yedyen momyent vryemye.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Ј-с-г--п-о--ш--- -в-------,---аку ќ- ---д-- ----е-е. Ј__ г_ п________ а_________ и____ ќ_ д_____ н_______ Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е- ---------------------------------------------------- Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. 0
S--om--m---yedy-n mo-y--t--r---ye. S____ i___ y_____ m______ v_______ S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e- ---------------------------------- Shtom imam yedyen momyent vryemye.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Ј-- -- г- н-ј-о- па---, инаку ќе--ој-е- н-вре-е. Ј__ н_ г_ н_____ п_____ и____ ќ_ д_____ н_______ Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е- ------------------------------------------------ Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. 0
To--kj-e-sy- -a-i----to------ i-- --l-o- -------. T__ k___ s__ ј____ s____ k___ i__ m_____ v_______ T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e- ------------------------------------------------- Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -