શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 3   »   mk Минато време 3

83 [ત્ર્યાસી]

ભૂતકાળ 3

ભૂતકાળ 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
ફોન કરો т-лефонира т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
M-nato -r---ye-3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
મેં ફોન કર્યો. Ј------е-----ав. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Mi-a-o-v---m-e-3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
હું આખો સમય ફોન પર હતો. Ј-с----- -р--- -е-еф-нир-в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
tyelyefo---a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
પુછવું пр--ува п______ п-а-у-а ------- прашува 0
t----e--n-ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
મે પુછ્યુ. Ј-- ---ша-. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
tye---foni-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
મેં હંમેશા પૂછ્યું. Ј----еког-ш пр---ва-. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј---tye---fonira-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
જણાવો раск---ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јas t----e---i-av. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
મેં કહ્યું. Ј---рас------в. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-- tye----o--ra-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
મેં આખી વાર્તા કહી. Јас -- -а-к-ж-в целата -ри-аз--. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s-t----- vr-e------e-----n-r-v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
શીખવુ у-и у__ у-и --- учи 0
Ј----zyelo-v-y---e -ye-y-fo-i-av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
હું શીખ્યો છું. Ј-с -чев. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s ---e-o-v-y-my--t--l-------av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. Јас у-ев -ела -е--р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
p-a--o-va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
કામ р--о-и р_____ р-б-т- ------ работи 0
p-as---va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
મેં કામ કર્યું છે. Ј-- ра-о-ев. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
prash---a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
હું આખો દિવસ કામ કરું છું. Јас -аб--ев це--д-н. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јa---r----v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ભોજન ј-де ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јas-------v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
મેં ખાધું છે. Ј-с-јад-в. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s prasha-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
મેં બધો ખોરાક ખાધો. Јас -о--з---- ц-лото-јад---. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-s ---k-gu--- pra----va-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -