શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 3   »   mk Минато време 3

83 [ત્ર્યાસી]

ભૂતકાળ 3

ભૂતકાળ 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
ફોન કરો т-л-ф-ни-а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
Mi-at-------y--3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
મેં ફોન કર્યો. Ј-- -е---он---в. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Mina-o-vr---ye 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
હું આખો સમય ફોન પર હતો. Јас-цело-вре-----леф-нира-. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
t-elyefonira t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
પુછવું пр-шува п______ п-а-у-а ------- прашува 0
t-ely-fon-ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
મે પુછ્યુ. Ј-с-п-а---. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
t---y-fon--a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
મેં હંમેશા પૂછ્યું. Ј-с-секог-ш----ш--а-. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј-s-tyel-efoni-av. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
જણાવો р-ск----а р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јas ty-l-e--n---v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
મેં કહ્યું. Ј-с--а---жував. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јa- tyely-f-ni-av. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
મેં આખી વાર્તા કહી. Ј-- ја-ра-ка-ав-це--та---ик---а. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s --yel--v-ye-y- t-el--fo--rav. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
શીખવુ учи у__ у-и --- учи 0
Ј-s tzy-l- v--emye t-e-y--oni--v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
હું શીખ્યો છું. Јас-уче-. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јas tzyel---r-emye t-elye-o-ir--. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. Јас-у-е--це-- ----р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
prash---a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
કામ ра-о-и р_____ р-б-т- ------ работи 0
p-asho-va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
મેં કામ કર્યું છે. Јас --б--ев. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
p----o--a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
હું આખો દિવસ કામ કરું છું. Ј-- р-б-т------ ---. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јa--p---h--. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ભોજન јаде ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јa--p---h-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
મેં ખાધું છે. Ја- ј--е-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јa--p--s-a-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
મેં બધો ખોરાક ખાધો. Ј-с-г---з-до--це-от---а-е-е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas---e-o---sh -r-s---va-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -