શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 3   »   mk Минато време 3

83 [ત્ર્યાસી]

ભૂતકાળ 3

ભૂતકાળ 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
ફોન કરો т-л-ф----а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
M---t--vr---ye 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
મેં ફોન કર્યો. Ј-с -ел--о-и-а-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
M-n--------my--3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
હું આખો સમય ફોન પર હતો. Ј-с-це-- вр-ме-тел----ира-. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
t--lyefoni-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
પુછવું п-ашу-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
t----e-o--ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
મે પુછ્યુ. Ј-с --аш--. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
t--l--f-ni-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
મેં હંમેશા પૂછ્યું. Јас ------ш--р---в-в. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa----el-efo--r--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
જણાવો р-с--ж-ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јas t---y--on-r-v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
મેં કહ્યું. Ја- ------ува-. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј---t---y-f-ni-av. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
મેં આખી વાર્તા કહી. Јас-ја -ас---ав --л-т-----к-з-а. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јas t--e---vr--mye-t--l-e-on--av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
શીખવુ у-и у__ у-и --- учи 0
Ј-s -zyel--vr-e--- tye---f--irav. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
હું શીખ્યો છું. Ј-с -че-. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јas ---el- v-ye--- tye--ef--ir--. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. Ја- учев це--------. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
pr-sh--va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
કામ р-б--и р_____ р-б-т- ------ работи 0
p---ho--a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
મેં કામ કર્યું છે. Јас--аб-т-в. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
pra--oova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
હું આખો દિવસ કામ કરું છું. Ј-с-р-бо-е- -ел-д-н. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-----ash-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ભોજન ја-е ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јas-pra-h-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
મેં ખાધું છે. Ја----де-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s p------. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
મેં બધો ખોરાક ખાધો. Ја- ---изедов --л-то ј--е--. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јa---ye---ua---pr-sho--a-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -