Разговорник

mk Минато време 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
телефонира ફો---રો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
b-ūtakāḷa-3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Јас телефонирав. મ-ં---ન ક-્યો. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
b-ūt--āḷa 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Јас цело време телефонирав. હ-ં આ-ો--મય --- પ--હતો. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
p---- ka-ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
прашува પ-છ-ું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
p---a -a-ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Јас прашав. મે-પુ----. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
phōn- ka-ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Јас секогаш прашував. મે--હંમ-શ---ૂછ્ય--. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
m---------kary-. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
раскажува જણાવો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
mē- --ōna------. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Јас раскажував. મેં ક-્-ુ-. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
m---p--na-k--y-. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Јас ја раскажав целата приказна. મેં --ી-વ-ર્-- ક--. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
Hu--āk-ō--am--a--hō-- --r- -a--. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
учи શી-વુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
H-ṁ ākh- --ma----h--- p--a-ha--. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Јас учев. હ-ં---ખ્ય- છ-ં. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
Huṁ-āk---sa---- ----a pa---ha--. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Јас учев цела вечер. મેં -ખી --ંજ--ભ-યા---ર---. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
P----vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
работи કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
Puc-av-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Јас работев. મ-ં-કા--કર્-ું---. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
P-ch-v-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Јас работев цел ден. હ-- --- --વસ --મ --ુ---ું. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
m---uc---. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
јаде ભ-જન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
mē---ch-u. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Јас јадев. મેં ----ં છ-. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
mē p-chyu. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Јас го изедов целото јадење. મ-- -ધ- -ો--ક--ાધો. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
M-ṁ h---ēś-----hyuṁ. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -