Разговорник

mk Минато време 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
телефонира ફો--કરો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
bh---k--a-3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Јас телефонирав. મ-ં --ન---્ય-. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
bh----ā-a-3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Јас цело време телефонирав. હું-આખો--મય -ો- પ--હત-. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
ph-n- ---ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
прашува પ--વું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
p-----ka-ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Јас прашав. મ- -ુછ-યુ. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
phōna--a-ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Јас секогаш прашував. મ-----મ--- -ૂ----ં. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
mē- ph-na-k---ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
раскажува જણાવો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
m-ṁ--h------r--. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Јас раскажував. મ---ક-્---. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
mēṁ-ph--a k-ry-. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Јас ја раскажав целата приказна. મ-ં-આખી--ાર્તા ક--. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
Hu---kh----m-y- -hōn----ra---tō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
учи શ-ખ-ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Hu- ā-h- sam----ph-na p-r--hatō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Јас учев. હ-ં શી--યો-છુ-. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
Hu- --hō ----ya--h-na -------tō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Јас учев цела вечер. મ---આખ--સ--જ--ભ્-ાસ ક---ો. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
P-ch--uṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
работи ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
Pu-ha-uṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Јас работев. મે--કામ --્યું છે. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
P-chavuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Јас работев цел ден. હ-ં---ો દ--સ-ક-મ---ું છુ-. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
m---u-hyu. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
јаде ભો-ન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
mē-p--h--. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Јас јадев. મેં ખા--ં -ે. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
mē pu---u. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Јас го изедов целото јадење. મ-ં --ો--ોરા- --ધ-. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
M------m-ś--p---y-ṁ. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -