Разговорник

mk Минато време 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
телефонира ફોન ક-ો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
bhūt-k-ḷ- 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Јас телефонирав. મ-ં-ફ-ન -ર્ય-. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
bh-tak-ḷ--3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Јас цело време телефонирав. હુ- આ-ો-સ-ય -ો- પ--હ--. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
ph----karō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
прашува પુછ--ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
p-ō-----rō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Јас прашав. મે -ુ---ુ. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
p---a-k--ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Јас секогаш прашував. મે--હ-મ-શ- -ૂછ્---. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
mē--ph-n-----yō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
раскажува જણાવો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
mē--p-ōn--kar--. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Јас раскажував. મે--ક--યું. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
mēṁ-p-ōna--ar-ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Јас ја раскажав целата приказна. મ-ં-આખી ---્તા -હ-. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
Hu- -kh--sam--- -h-n---ar--ha-ō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
учи શ-ખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
H------ō s--a-a p--n----r- -a-ō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Јас учев. હુ- -ીખ્ય- છું. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
Hu- --hō s--ay--p--na -a-a ----. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Јас учев цела вечер. મેં આ---સ--જ--ભ-ય-સ ક--ય-. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
Pu-h-v-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
работи કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
P-c--vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Јас работев. મે- -ામ કર-યું --. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
Puc-av-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Јас работев цел ден. હ-ં આ-ો----- કા--કર----ું. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
mē-puchy-. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
јаде ભો-ન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
m--puc---. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Јас јадев. મે- ખ-ધ-ં-છે. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
mē pu-hyu. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Јас го изедов целото јадење. મ-- -ધ----ર---ખાધ-. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
Mē- ha--ē----ū-h-uṁ. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -