Разговорник

mk Минато 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
чита વા----ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bhū-a-āḷa-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
Јас читав. મે---ા---યુ- છ-. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
b-ūt-kā-- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
Јас го прочитав целиот роман. મે----ી--વલ--ા---ંચી. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
v-n̄cav-ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
разбира સ----ં સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
v------uṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
Јас разбрав. હું સમજી-ગય---ુ-. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
v--̄c---ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
Јас го разбрав целиот текст. હ-ં--ખો--ખા- સ-જી ગય-. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mē- -ān-cyu- c--. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
одговара જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
m-ṁ---n̄c-u--c-ē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
Јас одговорив. મે- -વ-----્-ો -ે. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
mē- --n-cy-ṁ -h-. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
Јас одговорив на сите прашања. મ-ં બ-- -્--્--ન- જ--બ-------છે. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
M-ṁ-ākh----va-a-athā -ā-̄--. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. હું ત---ા----છ---- --ં--ે ----ો હ--. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
M-ṁ ā-----a--la-a--ā-v----ī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. હ-ં---લ-ી રહ્ય- છ-ં-- -ે- આ----ય-ં-છ-. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
M-ṁ-ā-hī na--l-----ā vā--cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. મેં-તે સા-ભળ્-ુ----મ-ં ---સ--ભળ---ં. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
S-m-jav-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. હ-ં-આ-મે-વ-શ ---ન--આ --ી -ય-ં -ે. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
S--a--vuṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. હ-ં-આ ---- -ું---હુ----લ-વ્ય- ---. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
S-----vuṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. હુ--આ ---દ-- -ું --મે--આ ખરી-્ય---છ-. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
hu---am-jī -a-ō--h--. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. હ-- આન- --ે-્ષ---ાખ-- -ુ--- -ન---ની ---ક્ષ- -ે. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
h-ṁ s-ma------- -h-ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. હુ- -ે-સમ-ા------- - મે--તે--મ--વ----. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
huṁ-sa-aj--gay--c--ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. હુ- -ે--ાણુ--છ-ં --હુ--ત- જાણું છ-ં. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
H-ṁ-ākhō la--āṇa--a-a-ī-g--ō. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -