Разговорник

mk Минато 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
чита વાંચવ-ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bhūta---a-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
Јас читав. મ-- -ા---ય-- છ-. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
bhūta-āḷ- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
Јас го прочитав целиот роман. મે- આ-ી ---ક-ા-વ--ચ-. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
vā--cavuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
разбира સમજવું સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
vā--c-vuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
Јас разбрав. હું -મજી --- છ--. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
vā-̄cavuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
Јас го разбрав целиот текст. હ-ં---ો-લખ-ણ--મજ- --ો. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mē- -ān̄-y-ṁ --ē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
одговара જવ-બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
mēṁ v----yu- ch-. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
Јас одговорив. મેં-જ--- ---ય- છે. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
m-ṁ--ān̄cyuṁ -h-. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
Јас одговорив на сите прашања. મેં --- પ--શ્નો---જ--બ આપ્યા-છે. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
M---ākh------lakath- -ān--ī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. હું ત--જાણુ--છ-- - હ----ે -ા-તો --ો. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
Mē- -k-ī na----kat-- vān̄c-. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. હુ--- લખી-----ો---- --મેં --લ----ં-છ-. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
Mē- -k-ī n--al--at-----n---. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. મેં--- -ા--ળ-યું-- -ે--------ભ-્-ું. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
S-m-ja--ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. હ-ં-- મ-ળવ-શ---મ-ે આ મ------ં--ે. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
Sam-----ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. હું-આ-લાવ- છુ-----ુ--આ--ાવ્-- -ુ-. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
Sama-a-uṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. હું---ખર--ું છુ--- મેં આ --ી-્--ં--ે. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
h-ṁ-sam-jī-gayō ---ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. હ----ની-અપે-્-- -ા--ં છું----ન- --ી અપ-ક-ષા છ-. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
hu- ----jī ga-- ---ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. હ-- -ે-સમજ---ં --ં-- -ેં--ે -મજા---ું. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
h---sama-ī ga---c---. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. હ-ં તે જાણ-- ----- હુ---- જ--ુ- છ--. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Hu- ā-hō----hāṇa--a---- --yō. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -