Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
учи શીખ-ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
p-a----p--h- 1 p_____ p____ 1 p-a-n- p-c-ō 1 -------------- praśnō pūchō 1
Учат ли учениците многу? શું ----ય-ર્થ------- --ખ- --? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
pr--n--p-----1 p_____ p____ 1 p-a-n- p-c-ō 1 -------------- praśnō pūchō 1
Не, тие учат малку. ના, -----ો-ું શ--ે છે. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
śīkhavu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
прашува પ-છવ-ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
śī--a-u ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Го прашувате ли често наставникот? શુ--તમે-વારંવ-ર શ-ક--કન---ૂછ- છ-? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
śī-h-vu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Не, јас не го прашувам често. ન-- --- તેને--ા-ં--ર પૂછ-ો-ન-ી. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
ś-ṁ--idy-rt-ī- --aṇ-ṁ-ś-kh--chē? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
одговара જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
ś-- -----rthī--g---u- śīk----hē? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Одговорете молам. ક-ર----ક-- ન- ---બ -પો. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
N-, tē---h---ṁ -īkhē-c-ē. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
Јас одговарам. હું -વ-બ આપ--. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
N---tēō-----uṁ ś-k----h-. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
работи કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
P------ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Работи ли тој сега? શુ- તે-હ-ે --મ-કર- --? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
Pu--a--ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Да, тој работи сега. હ----ે -વે ક-મ ક---ર-----છ-. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
P-c-a--ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
доаѓа આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
śu-----ē--ā-anvā-a -i-ṣ--anē---c-ō---ō? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Ќе дојдете? આ--? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
ś-- tamē-v-ranvā-- ś-k---anē ---h- c-ō? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Да, ќе дојдеме веднаш. હા- -મે--્યાં-- -ોઈશું. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
śuṁ tam----ra----a --kṣa-anē---c-- chō? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
живее રહ-વ-ં ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
Nā- huṁ--ē-ē v-r-nv-ra--ūchatō n-t-ī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
Живеете ли во Берлин? શું-ત-- બર-લિ-માં-ર-ો-છો? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
N-,--uṁ tē-- vā---vār-----h-tō--a---. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
Да, јас живеам во Берлин. હા- --ં----લિનમાં ---ં --ં. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
N-,-----t-n--v-r-n--r- -ū-h--ō-n-t-ī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -