Разговорник

mk Прашања за патот   »   gu રસ્તો પૂછો

40 [четириесет]

Прашања за патот

Прашања за патот

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

rastō pūchō

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Извинете! મ-- ક-શો! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
rast- ---hō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
Можете ли да ми помогнете? શું---ે મને--દદ-કર- --શ-? શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 0
ras----ūchō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
Каде има овде добар ресторан? અહી--સ--- --સ્ટો--્- --ય-----? અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_ અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------------ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 0
māph----r---! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Појдете лево зад аголот. ડાબ- બ-જુન-----ા---આસપા- જા-. ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__ ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ- ----------------------------- ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 0
mā-ha----a--! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Потоа одете еден дел право напред. પછી -ી-- આ-ળ વ--. પ_ સી_ આ__ વ__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો- ----------------- પછી સીધા આગળ વધો. 0
m---- --r--ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Потоа одете сто метри на десно. પ-ી ---ી-----સ---ીટ- -ાલો. પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__ પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-. -------------------------- પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 0
Ś-ṁ--a-ē --n- --d-da-k----ś--a-ō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Можете исто така да земете и автобус. ત---બ- -- -ઈ શકો-છો. ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-. -------------------- તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 0
Śuṁ---m- -a-ē --d-da kar--śaka-ō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Можете исто така да земете и трамвај. ત----્રામ પણ--ઈ -ક- --. ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-. ----------------------- તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 0
Śuṁ--amē-man--m----- k-rī-śa---ō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Можете исто така да возите и позади мене. ત---પ- ફક-ત -----ો-ો---- --ો---. ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_ ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-. -------------------------------- તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 0
A-īṁ s-rī-r-sṭō-a--a k-āṁ c-ē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? હું ---બ-- -્-ેડ-ય-----ી-ર-તે ---ં---શક-ં? હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__ હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
Ahī----r- r-s--ranṭ- k--ṁ c--? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Преминете го мостот ! પુલ -ાર-કર-! પુ_ પા_ ક__ પ-લ પ-ર ક-ો- ------------ પુલ પાર કરો! 0
A-----ā-- -ēs-ōra-ṭa-ky-- c-ē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Возете низ тунелот ! ટ---મ-ર-તે વા-ન! ટ__ મા___ વા___ ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-! ---------------- ટનલ મારફતે વાહન! 0
Ḍ-bī-bāj--ā--hū-ā-ī ā----sa j--. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Возете до третиот семафор. ત્-----ટ્રા-િક લાઇ- પર--્-ા-વ કરો. ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__ ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- ---------------------------------- ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 0
Ḍ----bā-unā --ūṇā-ī-ā---ā-a --ō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Потоа свртете на првата улица десно. પ-ી-જમ-ી --જ-ન- પ--થ---ે-ી---. પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_ પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-. ------------------------------ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 0
P-ch- s-----ā-a-- v-d-ō. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. પછી-સી-- આગળ-ા-આ----ે-માં-- જાઓ. પ_ સી_ આ___ આં______ જા__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ- -------------------------------- પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 0
Pac-- -īd-- --a-a-v-d--. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Извинете, како да стигнам до аеродромот? મ-ફ-કરશો,-હું --પ--્ટ---વી રીત- -----ી-શક-ં? મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__ મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
Pa--ī---------aḷ--vadhō. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Најдобро е да земете метро. ત-ે---ુ સાર--ર-તે ---- લ- છો. ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_ ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-. ----------------------------- તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 0
P--h----m-ṇī-tar-p---sō mīṭar- -ā--. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Возете се едноставно до последната станица. બ- --તિમ-સ---શ- સ-ધ--ડ-ર--વ ક-ો. બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__ બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- -------------------------------- બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 0
Pa--ī--am-ṇ- t-ra-h--s----ṭa-- -ā--. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -