Разговорник

mk Мал разговор 3   »   gu નાની વાત 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [બાવીસ]

22 [બાવીસ] |

નાની વાત 3

નાની વાત 3 |

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Пушите ли? શુ---મ- ધૂમ્------ર----? શું ત_ ધૂ____ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ-? ------------------------ શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? 0
નાન--વાત-- | ના_ વા_ 3 | ન-ન- વ-ત 3 | ------------ નાની વાત 3 |
Порано да. હા--હેલ-ં હા પ__ હ- પ-ે-ા- --------- હા પહેલાં 0
ના-ી -ાત---| ના_ વા_ 3 | ન-ન- વ-ત 3 | ------------ નાની વાત 3 |
Но сега не пушам повеќе. પણ હવે--ું-ધૂમ-રપ----ર-ો--થી. પ_ હ_ હું ધૂ____ ક__ ન__ પ- હ-ે હ-ં ધ-મ-ર-ા- ક-ત- ન-ી- ----------------------------- પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. 0
શ-ં -મ----મ્રપાન---ો -ો? | શું ત_ ધૂ____ ક_ છો_ | શ-ં ત-ે ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ-? | -------------------------- શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? |
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? હું -----પા- ક--ં -- ત-ન--વ--ધો-છે? હું ધૂ____ ક_ તો ત__ વાં_ છે_ હ-ં ધ-મ-ર-ા- ક-ુ- ત- ત-ન- વ-ં-ો છ-? ----------------------------------- હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? 0
શુ- -મ---ૂમ્ર--- -રો-----| શું ત_ ધૂ____ ક_ છો_ | શ-ં ત-ે ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ-? | -------------------------- શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? |
Не, воопшто не. ન-, -િ-કુલ ન---. ના_ બિ___ ન__ ન-, બ-લ-ુ- ન-ી-. ---------------- ના, બિલકુલ નહીં. 0
શું--મે ધ---રપ-- કરો છ-? | શું ત_ ધૂ____ ક_ છો_ | શ-ં ત-ે ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ-? | -------------------------- શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? |
Тоа не ми пречи. મ---વ-ં-- -થી. મ_ વાં_ ન__ મ-ે વ-ં-ો ન-ી- -------------- મને વાંધો નથી. 0
હા-પહેલ-ં | હા પ__ | હ- પ-ે-ા- | ----------- હા પહેલાં |
Ќе се напиете ли нешто? શ-ં તમારી------પીણ-ં --? શું ત__ પા_ પી_ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- પ-ણ-ં છ-? ------------------------ શું તમારી પાસે પીણું છે? 0
હા--હ--ાં-| હા પ__ | હ- પ-ે-ા- | ----------- હા પહેલાં |
Еден коњак? એક -ો--ન-ક? એ_ કો____ એ- ક-ગ-ન-ક- ----------- એક કોગ્નેક? 0
હ- -હે-ાં | હા પ__ | હ- પ-ે-ા- | ----------- હા પહેલાં |
Не, подобро едно пиво. ના,-હ-- બી-- લ-વ--ુ- પ-ં- -રુ- છ-ં. ના_ હું બી__ લે__ પ__ ક_ છું_ ન-, હ-ં બ-ય- લ-વ-ન-ં પ-ં- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------------- ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. 0
પ- -વ----ં---મ્---ન--રત--ન--- | પ_ હ_ હું ધૂ____ ક__ ન__ | પ- હ-ે હ-ં ધ-મ-ર-ા- ક-ત- ન-ી- | ------------------------------- પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. |
Патувате ли многу? શુ--ત-ે ઘ---મુસ-ફર- કર---ો? શું ત_ ઘ_ મુ___ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ઘ-ી મ-સ-ફ-ી ક-ો છ-? --------------------------- શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? 0
પ- --ે-હું-ધૂમ્-પાન-કરત----ી. | પ_ હ_ હું ધૂ____ ક__ ન__ | પ- હ-ે હ-ં ધ-મ-ર-ા- ક-ત- ન-ી- | ------------------------------- પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. |
Да, тоа се најчесто службени патувања. હ------ે ---- -િ---સ ટ્---્સ. હા_ મો_ ભા_ બિ___ ટ્____ હ-, મ-ટ- ભ-ગ- બ-ઝ-ે- ટ-ર-પ-સ- ----------------------------- હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. 0
પણ-હવ------ધૂ----ા- -રતો--થી. | પ_ હ_ હું ધૂ____ ક__ ન__ | પ- હ-ે હ-ં ધ-મ-ર-ા- ક-ત- ન-ી- | ------------------------------- પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. |
Но сега сме овде на одмор. પરંતુ હ-ે-----અ-ી- ----શન-પ- --એ. પ__ હ_ અ_ અ_ વે___ પ_ છી__ પ-ં-ુ હ-ે અ-ે અ-ી- વ-ક-શ- પ- છ-એ- --------------------------------- પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. 0
હું ધ---રપ-ન----- તો ત-ને-વ--ધો-છે?-| હું ધૂ____ ક_ તો ત__ વાં_ છે_ | હ-ં ધ-મ-ર-ા- ક-ુ- ત- ત-ન- વ-ં-ો છ-? | ------------------------------------- હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? |
Каква горештина! શ-ં-ગર---છે! શું ગ__ છે_ શ-ં ગ-મ- છ-! ------------ શું ગરમી છે! 0
હું-ધૂ--રપ----ર-- ---તમ-- -ા-ધ---ે? | હું ધૂ____ ક_ તો ત__ વાં_ છે_ | હ-ં ધ-મ-ર-ા- ક-ુ- ત- ત-ન- વ-ં-ો છ-? | ------------------------------------- હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? |
Да, денес е навистина жешко. હ-, આ-ે-ખર--- ગરમ----. હા_ આ_ ખ___ ગ__ છે_ હ-, આ-ે ખ-ે-ર ગ-મ- છ-. ---------------------- હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. 0
હું-ધૂમ----- કર---ત----ન----ં-ો છે? | હું ધૂ____ ક_ તો ત__ વાં_ છે_ | હ-ં ધ-મ-ર-ા- ક-ુ- ત- ત-ન- વ-ં-ો છ-? | ------------------------------------- હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? |
Одиме на балконот. ચા-- -ા-્કનીમા- જઈએ. ચા_ બા____ જ___ ચ-લ- બ-લ-ક-ી-ા- જ-એ- -------------------- ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. 0
ના,-બ-લક-- ન-ી-. | ના_ બિ___ ન__ | ન-, બ-લ-ુ- ન-ી-. | ------------------ ના, બિલકુલ નહીં. |
Утре овде ќе има забава. કાલ- અ--------ટી-છ-. કા_ અ_ પા__ છે_ ક-લ- અ-ી- પ-ર-ટ- છ-. -------------------- કાલે અહીં પાર્ટી છે. 0
ન---બ-લકુ--ન--ં--| ના_ બિ___ ન__ | ન-, બ-લ-ુ- ન-ી-. | ------------------ ના, બિલકુલ નહીં. |
Ќе дојдете ли и Вие? તમ- પણ આ-- --? ત_ પ_ આ_ છો_ ત-ે પ- આ-ો છ-? -------------- તમે પણ આવો છો? 0
ન-, -----લ --ી-.-| ના_ બિ___ ન__ | ન-, બ-લ-ુ- ન-ી-. | ------------------ ના, બિલકુલ નહીં. |
Да, и ние исто така сме поканети. હા--અ-----ણ --ંત્-ણ---. હા_ અ__ પ_ આ____ છે_ હ-, અ-ન- પ- આ-ં-્-ણ છ-. ----------------------- હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. 0
મ-ે -ાંધો -થી- | મ_ વાં_ ન__ | મ-ે વ-ં-ો ન-ી- | ---------------- મને વાંધો નથી. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -