Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 3   »   gu કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3

77 [седумдесет и седум]

нешто појаснува / образложува 3

нешто појаснува / образложува 3

77 [સિત્તેર]

77 [Sittēra]

કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3

kaṁīka nyāyī ṭhēravō 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Зошто не ја јадете тортата? ત-ે-ક-ક -ે------ ન-ી? ત_ કે_ કે_ ખા_ ન__ ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી- --------------------- તમે કેક કેમ ખાતા નથી? 0
ka-ī-a--yāy- --------3 k_____ n____ ṭ______ 3 k-ṁ-k- n-ā-ī ṭ-ē-a-ō 3 ---------------------- kaṁīka nyāyī ṭhēravō 3
Јас морам да ослабам. મ-ર- વ----ટ-ડ--ં --. મા_ વ__ ઘ___ છે_ મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-. -------------------- મારે વજન ઘટાડવું છે. 0
tamē kēka -ēm- k-ā----a-h-? t___ k___ k___ k____ n_____ t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī- --------------------------- tamē kēka kēma khātā nathī?
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. હું ---ન- -ાત- ન-- --ર- ક--મ-રે -જ- ઘટ--વા---જર-ર છે. હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મા_ વ__ ઘ____ જ__ છે_ હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-. ----------------------------------------------------- હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. 0
t-mē --k--k--- khātā -athī? t___ k___ k___ k____ n_____ t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī- --------------------------- tamē kēka kēma khātā nathī?
Зошто не го пиете пивото? ત-ે-બ-ય--કેમ -ીત---થી? ત_ બી__ કે_ પી_ ન__ ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી- ---------------------- તમે બીયર કેમ પીતા નથી? 0
tamē -ē-a kēma kh--ā nath-? t___ k___ k___ k____ n_____ t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī- --------------------------- tamē kēka kēma khātā nathī?
Јас морам уште да возам. મા-- હ-----હન-ચલાવ----ં---. મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_ મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-. --------------------------- મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. 0
Mār- -a--na--h--āḍav-- -h-. M___ v_____ g_________ c___ M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē- --------------------------- Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. હું -- પ-ત--નથ- કા----ે-માર- હજ--વાહ-------ા-ુ- છ-. હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_ હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-. --------------------------------------------------- હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. 0
Mā---va-an- --a-ā-avu---h-. M___ v_____ g_________ c___ M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē- --------------------------- Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Зошто не го пиеш кафето? તમે-ક--ી -ેમ --- -ીત-? ત_ કો_ કે_ ન_ પી__ ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-? ---------------------- તમે કોફી કેમ નથી પીતા? 0
M--- v--ana -haṭ-ḍ-vu---h-. M___ v_____ g_________ c___ M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē- --------------------------- Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Тоа е студено. ત--- --ડી --. તે_ ઠં_ છે_ ત-ન- ઠ-ડ- છ-. ------------- તેને ઠંડી છે. 0
H-- -ēma-ē khāt- ---h---ā-aṇ-------r- v---n- gh-ṭ-ḍa-ānī j-rū-a c-ē. H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___ H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē- -------------------------------------------------------------------- Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Јас не го пијам, бидејки е студено. હુ- ત-ને -ી-- --ી કા-ણ-ક---ે ઠં-ુ છે. હું તે_ પી_ ન_ કા__ કે તે ઠં_ છે_ હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-. ------------------------------------- હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. 0
Hu--tē-anē --ā-- n-th--kāraṇ--k- mār---a-ana ghaṭāḍav-n- --rū-a---ē. H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___ H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē- -------------------------------------------------------------------- Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Зошто не го пиеш чајот? ત-ે-ચા-ક-મ-નથ----તા? ત_ ચા કે_ ન_ પી__ ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-? -------------------- તમે ચા કેમ નથી પીતા? 0
H-----m--- k-āt- na-hī kā--ṇa k- -ār---a--na-gh-ṭ-ḍ--ā-ī ----r--c-ē. H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___ H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē- -------------------------------------------------------------------- Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Немам шеќер. મા-ી પા-- ખ--ડ-નથી મા_ પા_ ખાં_ ન_ મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી ------------------ મારી પાસે ખાંડ નથી 0
T-mē-b--a---k-ma----ā n--h-? T___ b_____ k___ p___ n_____ T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī- ---------------------------- Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. હું-તે પી---ન----ા-ણ કે મ--- --સે ખાંડ--થ-. હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ પા_ ખાં_ ન__ હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી- ------------------------------------------- હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. 0
T-mē bīy-ra kēma pītā -ath-? T___ b_____ k___ p___ n_____ T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī- ---------------------------- Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Зошто не ја јадете супата? ત----ૂ- --મ-ખાત---થી? ત_ સૂ_ કે_ ખા_ ન__ ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી- --------------------- તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? 0
Ta-- b-y--a -ēma---t--nath-? T___ b_____ k___ p___ n_____ T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī- ---------------------------- Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Јас не ја нарачав. મ-ં ---ને ----ર---્---ન-ી. મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__ મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી- -------------------------- મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. 0
M-rē---ju-v-ha-----l----ān-ṁ ---. M___ h___ v_____ c__________ c___ M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē- --------------------------------- Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. હું-તેમ-ે-ખાત- -થ---ાર--ક---ે- -ેમને -ર્ડ----્યો --ી. હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__ હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી- ----------------------------------------------------- હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. 0
Mā-ē -a-u-v--a-a -alāva--n-- -hē. M___ h___ v_____ c__________ c___ M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē- --------------------------------- Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Зошто не го јадете месото? તમ- માંસ -ે- ખા-ા---ી? ત_ માં_ કે_ ખા_ ન__ ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી- ---------------------- તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? 0
M-rē -aj- vāh--a-cal-v-vā--ṁ-c-ē. M___ h___ v_____ c__________ c___ M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē- --------------------------------- Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Јас сум вегетаријанец. હુ--શ-કા-ારી છુ-. હું શા___ છું_ હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં- ----------------- હું શાકાહારી છું. 0
H---tē ---- nat-ī k--aṇ- kē -ār- h-j- -āhana c-lā--v-n---c-ē. H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___ H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē- ------------------------------------------------------------- Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. હુ--તે-ખાત---થ- ---ણ--ે--ું -ા-ાહા-----ં. હું તે ખા_ ન_ કા__ કે હું શા___ છું_ હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં- ----------------------------------------- હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. 0
Hu---ē ---ō -athī k-r--a kē m-r---a-- -ā-a-a ca-ā--v---- --ē. H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___ H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē- ------------------------------------------------------------- Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -