Разговорник

mk Минато на модалните глаголи 2   »   gu મોડલ ક્રિયાપદોનો ભૂતકાળનો સમય 2

88 [осумдесет и осум]

Минато на модалните глаголи 2

Минато на модалните глаголи 2

88 [અઠ્યાસી]

88 [Aṭhyāsī]

મોડલ ક્રિયાપદોનો ભૂતકાળનો સમય 2

mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷanō samaya 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Мојот син не сакаше да си игра со куклата. મ-રો પુત-ર -ીંગલી સ--ે--મ-----ંગ-ો ન-હત-. મા_ પુ__ ઢીં__ સા_ ર__ માં__ ન હ__ મ-ર- પ-ત-ર ઢ-ં-લ- સ-થ- ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ો- ----------------------------------------- મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો. 0
m-ḍ-la-k-i-ā----nō---ū-a-āḷ--------y--2 m_____ k__________ b__________ s_____ 2 m-ḍ-l- k-i-ā-a-ō-ō b-ū-a-ā-a-ō s-m-y- 2 --------------------------------------- mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷanō samaya 2
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал. મારી------ી-સો---રમવા----ગ-ી-- હતી. મા_ પુ__ સો__ ર__ માં__ ન હ__ મ-ર- પ-ત-ર- સ-ક- ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ી- ----------------------------------- મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી. 0
m-ḍal- -r--------ō bhūta-āḷ--ō ---aya 2 m_____ k__________ b__________ s_____ 2 m-ḍ-l- k-i-ā-a-ō-ō b-ū-a-ā-a-ō s-m-y- 2 --------------------------------------- mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷanō samaya 2
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах. મ-રી પત્ની-મા------ે ચ----મવા મ--ગતી ન હતી. મા_ પ__ મા_ સા_ ચે_ ર__ માં__ ન હ__ મ-ર- પ-્-ી મ-ર- સ-થ- ચ-સ ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ી- ------------------------------------------- મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી. 0
mārō p---a ḍ-īṅ--lī-s--hē---m-v--mā-g-t---- -atō. m___ p____ ḍ_______ s____ r_____ m______ n_ h____ m-r- p-t-a ḍ-ī-g-l- s-t-ē r-m-v- m-ṅ-a-ō n- h-t-. ------------------------------------------------- mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
Моите деца не сакаа да се шетаат. મ--- -ાળકો ફર-ા-જ-ા મા---ા ન હતા. મા_ બા__ ફ__ જ_ માં__ ન હ__ મ-ર- બ-ળ-ો ફ-વ- જ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા- --------------------------------- મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા. 0
m--ō ---ra ḍ--ṅg-lī sā--ē---m-----āṅga---na ----. m___ p____ ḍ_______ s____ r_____ m______ n_ h____ m-r- p-t-a ḍ-ī-g-l- s-t-ē r-m-v- m-ṅ-a-ō n- h-t-. ------------------------------------------------- mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
Тие не сакаа да ја раскренат собата. તેઓ રૂ--સ-- કર-------ત----હતા. તે_ રૂ_ સા_ ક__ માં__ ન હ__ ત-ઓ ર-મ સ-ફ ક-વ- મ-ં-ત- ન હ-ા- ------------------------------ તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા. 0
m--- p---a ḍh---a-- -------ama-ā --ṅ-a-- -a-----. m___ p____ ḍ_______ s____ r_____ m______ n_ h____ m-r- p-t-a ḍ-ī-g-l- s-t-ē r-m-v- m-ṅ-a-ō n- h-t-. ------------------------------------------------- mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
Тие не сакаа да појдат во кревет. તેઓ--થ-રી-ા----------ત- -----. તે_ પ___ જ_ માં__ ન હ__ ત-ઓ પ-ા-ી-ા- જ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા- ------------------------------ તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા. 0
M--ī pu-rī s--a----am--ā----g-----a --t-. M___ p____ s_____ r_____ m______ n_ h____ M-r- p-t-ī s-k-r- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-. ----------------------------------------- Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
Тој не смееше да јаде сладолед. ત--ે---------- ----ની છૂ-----તી. તે_ આ_____ ખા__ છૂ_ ન___ ત-ન- આ-સ-ક-ર-મ ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી- -------------------------------- તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી. 0
Mār---utrī sō-ara--amav- ----a-ī--a h-tī. M___ p____ s_____ r_____ m______ n_ h____ M-r- p-t-ī s-k-r- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-. ----------------------------------------- Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
Тој не смееше да јаде чоколада. ત-ન---ોક-ેટ -------છ----હ-તી. તે_ ચો___ ખા__ છૂ_ ન___ ત-ન- ચ-ક-ે- ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી- ----------------------------- તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી. 0
Mārī -utrī -ōk----ramav- -āṅ--tī------tī. M___ p____ s_____ r_____ m______ n_ h____ M-r- p-t-ī s-k-r- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-. ----------------------------------------- Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
Тој не смееше да јаде бомбони. ત--- કે-્ડ- --વાન- છૂ- ન--ત-. તે_ કે__ ખા__ છૂ_ ન___ ત-ન- ક-ન-ડ- ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી- ----------------------------- તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી. 0
Mārī-pa-n- -ārī-s-t-----s- -am--- ---g------ --tī. M___ p____ m___ s____ c___ r_____ m______ n_ h____ M-r- p-t-ī m-r- s-t-ē c-s- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-. -------------------------------------------------- Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
Јас смеев да си посакам нешто. હુ- -ં-ક ઈચ્છી શ--ં છુ-. હું કં__ ઈ__ શ_ છું_ હ-ં ક-ઈ- ઈ-્-ી શ-ુ- છ-ં- ------------------------ હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું. 0
Mā-ī-pa-n--------āt-- cēs---a-avā------t--na-h-tī. M___ p____ m___ s____ c___ r_____ m______ n_ h____ M-r- p-t-ī m-r- s-t-ē c-s- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-. -------------------------------------------------- Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
Јас смеев да си купам фустан. મને મારી-જાતન----ર-સ ખરી-વા-ી-મંજૂર- ---ા--ં આવ---ત-. મ_ મા_ જા__ ડ્__ ખ____ મં__ આ___ આ_ હ__ મ-ે મ-ર- જ-ત-ે ડ-ર-સ ખ-ી-વ-ન- મ-જ-ર- આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી- ----------------------------------------------------- મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. 0
M--ī pa-------- s---ē--ēsa -a-a-ā--ā---t- -a -atī. M___ p____ m___ s____ c___ r_____ m______ n_ h____ M-r- p-t-ī m-r- s-t-ē c-s- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-. -------------------------------------------------- Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
Јас смеев да си земам бонбониера. મને-પ્રલા-ન -ેવ----છ-ટ-હ-ી. મ_ પ્____ લે__ છૂ_ હ__ મ-ે પ-ર-ા-ન લ-વ-ન- છ-ટ હ-ી- --------------------------- મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી. 0
M-rā --ḷa-- ph--a-- -avā --ṅ-a---na--a--. M___ b_____ p______ j___ m______ n_ h____ M-r- b-ḷ-k- p-a-a-ā j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ----------------------------------------- Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
Смееше ли да пушиш во авионот? શુ- ત--ે ----ન-ાં ધૂમ્ર--- --વાન- છૂ- ---? શું ત__ પ્___ ધૂ____ ક___ છૂ_ હ__ શ-ં ત-ન- પ-લ-ન-ા- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ હ-ી- ------------------------------------------ શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી? 0
M-r- b-ḷ-kō-p--r-v- --v----ṅ--t---- h-tā. M___ b_____ p______ j___ m______ n_ h____ M-r- b-ḷ-k- p-a-a-ā j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ----------------------------------------- Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
Смееше ли во болницата да пиеш пиво? શું -મ-ે--ોસ-પ-ટલમા----ય--પ-વા-ી------તી? શું ત__ હો_____ બી__ પી__ છૂ_ હ__ શ-ં ત-ન- હ-સ-પ-ટ-મ-ં બ-ય- પ-વ-ન- છ-ટ હ-ી- ----------------------------------------- શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી? 0
M--- --ḷ-kō-pha-----j--- ---g--- na-h---. M___ b_____ p______ j___ m______ n_ h____ M-r- b-ḷ-k- p-a-a-ā j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ----------------------------------------- Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот? શું--મ-ે---તર-ન----ટ-લમાં-લ---વ------- --? શું ત__ કૂ___ હો___ લ_ જ__ છૂ_ છે_ શ-ં ત-ન- ક-ત-ા-ે હ-ટ-લ-ા- લ- જ-ા-ી છ-ટ છ-? ------------------------------------------ શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે? 0
Tē- ---a---ph----r--ā ----a---n- ---ā. T__ r___ s____ k_____ m______ n_ h____ T-ō r-m- s-p-a k-r-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. -------------------------------------- Tēō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā.
На распустот децата смееја долго да останат надвор. ર-ા-- દિવ-ોમાં --ળકોને-મ----સુ-ી બ-ા-----વ----વ------વ--. ર__ દિ___ બા___ મો_ સુ_ બ__ ર__ દે__ આ___ ર-ા-ા દ-વ-ો-ા- બ-ળ-ો-ે મ-ડ- સ-ધ- બ-ા- ર-ે-ા દ-વ-મ-ં આ-ત-. --------------------------------------------------------- રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા. 0
T---r-ma--āph- k-r-v- māṅ-a----- --t-. T__ r___ s____ k_____ m______ n_ h____ T-ō r-m- s-p-a k-r-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. -------------------------------------- Tēō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā.
Тие смееја долго да си играат во дворот. ત-મ-- ----- સ------ી ય-ર્--ા--ર--ાની--ં-ૂરી-આપ----- --ી હતી. તે__ લાં_ સ__ સુ_ યા___ ર___ મં__ આ___ આ_ હ__ ત-મ-ે લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ય-ર-ડ-ા- ર-વ-ન- મ-જ-ર- આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી- ------------------------------------------------------------ તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. 0
Tē- -at-ā-------a-- --ṅg-tā----h-t-. T__ p_________ j___ m______ n_ h____ T-ō p-t-ā-ī-ā- j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ------------------------------------ Tēō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā.
Тие смееја долго да останат будни. તે-ન--મ--ે----- જ-----ી -ૂટ-આપ---ા- --- -ત-. તે__ મો_ સુ_ જા___ છૂ_ આ___ આ_ હ__ ત-મ-ે મ-ડ- સ-ધ- જ-ગ-ા-ી છ-ટ આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી- -------------------------------------------- તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી. 0
Tēō-p-t-ārī------vā----ga-ā na-h-t-. T__ p_________ j___ m______ n_ h____ T-ō p-t-ā-ī-ā- j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ------------------------------------ Tēō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -