Разговорник

mk Во ресторан 3   »   gu રેસ્ટોરન્ટમાં 3

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

31 [એકત્રીસ]

21 [Ēkavīsa]

રેસ્ટોરન્ટમાં 3

nānī vāta 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. મ-ે -પ-ટ-----જ-----ે. મ_ એ_____ જો__ છે_ મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-. --------------------- મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. 0
n-nī -āta-2 n___ v___ 2 n-n- v-t- 2 ----------- nānī vāta 2
Јас би сакал / сакала една салата. મ--ે-સ-ા--જ-ઈ- -ે મા_ સ__ જો__ છે મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ- ----------------- મારે સલાડ જોઈએ છે 0
n--- v--a 2 n___ v___ 2 n-n- v-t- 2 ----------- nānī vāta 2
Јас би сакал / сакала една супа. મ----ૂપ જોઈ--છે મ_ સૂ_ જો__ છે મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ- --------------- મને સૂપ જોઈએ છે 0
t-mē -----hī ---? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала еден десерт. મ-ે મીઠા--જોઈએ-છ-. મ_ મી__ જો__ છે_ મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-. ------------------ મને મીઠાઈ જોઈએ છે. 0
t-mē-kyān--ī-ch-? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. મ-ે-વ્હ-પ---ક---- સ-થે આઈસ્--ર---જો-એ છ-. મ_ વ્___ ક્__ સા_ આ_____ જો__ છે_ મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-. ----------------------------------------- મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. 0
tam---y-nt-ī ch-? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. મ-ે--- -થવા-ચ-ઝ--ોઈએ --. મ_ ફ_ અ__ ચી_ જો__ છે_ મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-. ------------------------ મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. 0
B-s--- t-ī. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да појадуваме. અ-ે ---્ત-----ા મા---એ -ી-. અ_ ના__ ક__ માં__ છી__ અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------- અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. 0
B-sa-a t-ī. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да ручаме. અ-- --ો---ં-------ર-ા---ંગ-એ--ી-. અ_ બ___ ભો__ ક__ માં__ છી__ અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
B-sa-a--hī. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да вечераме. અમ- ર-ત-ર--ો-- ક-વ--મા---- -ીએ. અ_ રા_____ ક__ માં__ છી__ અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- ------------------------------- અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Bē-a-a --i-jha-lēnḍamāṁ sth--a-chē. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Што сакате за појадок? તમ-ર- -ા--ત-મા- શ-- --ઈ----? ત__ ના___ શું જો__ છે_ ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------------------- તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? 0
B-s-la----ṭj-a--ēn--mā--st---a-ch-. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Лепчиња со мармалад и мед? જામ અન---ધ--ાથ- ----સ? જા_ અ_ મ_ સા_ રો___ જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ- ---------------------- જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? 0
B----- s--ṭjh--lēn-a-ā- st-i-- c-ē. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Тост со колбаси и сирење? સ---જ-અ-- -ી--સ-થ------ટ? સો__ અ_ ચી_ સા_ ટો___ સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ- ------------------------- સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? 0
Ś-ṁ --ṁ--a-an- śr- -ul-ra sā-h- --r-caya ā---śak-ṁ? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Едно варено јајце? ર-ંધ--------ું? રાં__ ઈં__ ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- --------------- રાંધેલું ઈંડું? 0
Ś---huṁ-t-man----ī--ular- -āt-- pa--caya --ī -a-u-? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Едно јајце на око? તળે----ઈં-ુ-? ત__ ઈં__ ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- ------------- તળેલું ઈંડું? 0
Śuṁ --ṁ---manē--r--m-lara-sā-hē p-r-c--- ā-ī śak--? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Еден омлет? ઓ---ેટ? ઓ____ ઓ-ે-ે-? ------- ઓમેલેટ? 0
Tē vidēś- -hē. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште еден јогурт. બ---ં-દ-ીં, કૃપ- -રીને. બી_ દ__ કૃ_ ક___ બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે- ----------------------- બીજું દહીં, કૃપા કરીને. 0
T----dē---c--. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште сол и бибер. વધુ-મીઠું -ન---રી--ક--ા -રી--. વ_ મી_ અ_ મ__ કૃ_ ક___ વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. 0
T- vi-ēś---hē. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште една чаша вода. પા-ી---બીજ--ગ્લ-સ---ૃ-- -----. પા__ બી_ ગ્___ કૃ_ ક___ પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. 0
Tē an--a---------ōlē c-ē. T_ a____ b_____ b___ c___ T- a-ē-a b-ā-ā- b-l- c-ē- ------------------------- Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -