Разговорник

mk Во ресторан 3   »   gu રેસ્ટોરન્ટમાં 3

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

31 [એકત્રીસ]

21 [Ēkavīsa]

રેસ્ટોરન્ટમાં 3

nānī vāta 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. મ-ે -પ--ા--ર -ો---છ-. મ_ એ_____ જો__ છે_ મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-. --------------------- મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. 0
n-n- v-t- 2 n___ v___ 2 n-n- v-t- 2 ----------- nānī vāta 2
Јас би сакал / сакала една салата. મ-ર--સલ-ડ-જ-ઈએ--ે મા_ સ__ જો__ છે મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ- ----------------- મારે સલાડ જોઈએ છે 0
nā-ī---ta 2 n___ v___ 2 n-n- v-t- 2 ----------- nānī vāta 2
Јас би сакал / сакала една супа. મ-------જોઈએ-છે મ_ સૂ_ જો__ છે મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ- --------------- મને સૂપ જોઈએ છે 0
tamē--yā--hī-c--? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала еден десерт. મ-ે-મ--ાઈ---ઈ- --. મ_ મી__ જો__ છે_ મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-. ------------------ મને મીઠાઈ જોઈએ છે. 0
ta-----ān-hī-ch-? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. મન--વ-હીપ્--ક------ા-- -ઈસ્----મ---ઈ- છ-. મ_ વ્___ ક્__ સા_ આ_____ જો__ છે_ મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-. ----------------------------------------- મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. 0
tam- k-ā-t-ī --ō? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. મને----અ--ા --ઝ-જો---છ-. મ_ ફ_ અ__ ચી_ જો__ છે_ મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-. ------------------------ મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. 0
B----- ---. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да појадуваме. અમ- -ાસ્તો-કરવ--મ----એ---એ. અ_ ના__ ક__ માં__ છી__ અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------- અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. 0
B-s--a thī. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да ручаме. અમે બ-ો--ુ---ો-ન ક-વ----ં----છ--. અ_ બ___ ભો__ ક__ માં__ છી__ અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Bē--la -h-. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да вечераме. અ---ર-ત્-----ન----- મ-ંગીએ -ીએ. અ_ રા_____ ક__ માં__ છી__ અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- ------------------------------- અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Bēs--- --iṭ---rl-nḍ---ṁ -thit- ch-. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Што сакате за појадок? ત-ા-ે -ાસ્ત-મ-ં-શું જોઈએ -ે? ત__ ના___ શું જો__ છે_ ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------------------- તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? 0
B-sal---v-ṭ-h-rl--ḍamā--s----- c-ē. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Лепчиња со мармалад и мед? જામ -----ધ----ે-ર-લ-સ? જા_ અ_ મ_ સા_ રો___ જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ- ---------------------- જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? 0
B--a----v----arl-n-a-----t-----ch-. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Тост со колбаси и сирење? સ--ેજ--ને-ચી--સાથે ---્ટ? સો__ અ_ ચી_ સા_ ટો___ સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ- ------------------------- સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? 0
Ś-ṁ -uṁ t---nē --- ------ sā-hē -a----ya--pī ś-ku-? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Едно варено јајце? ર----લુ--ઈંડું? રાં__ ઈં__ ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- --------------- રાંધેલું ઈંડું? 0
Śuṁ -uṁ-tam-nē-ś-- mu-a-- sā--ē p--i---a ā-ī-śa--ṁ? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Едно јајце на око? ત-ેલ-ં ---ું? ત__ ઈં__ ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- ------------- તળેલું ઈંડું? 0
Śuṁ-hu- -a-anē-ś-- ---ara s-t-- -a-i--ya āp- śak-ṁ? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Еден омлет? ઓ---ે-? ઓ____ ઓ-ે-ે-? ------- ઓમેલેટ? 0
Tē --dē-ī-c--. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште еден јогурт. બ--ુ----ી-, ક--- -ર-ન-. બી_ દ__ કૃ_ ક___ બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે- ----------------------- બીજું દહીં, કૃપા કરીને. 0
T- -id--- -h-. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште сол и бибер. વ-ુ-મી-ુ- અન- -રી,---પ--કરીને. વ_ મી_ અ_ મ__ કૃ_ ક___ વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. 0
Tē--id-ś- ---. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште една чаша вода. પા-ી----ી-ો-ગ-લ--- -ૃપા---ી--. પા__ બી_ ગ્___ કૃ_ ક___ પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. 0
Tē---ēk---hāṣ-- b-lē ---. T_ a____ b_____ b___ c___ T- a-ē-a b-ā-ā- b-l- c-ē- ------------------------- Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -