Разговорник

mk Во ресторан 3   »   gu રેસ્ટોરન્ટમાં 3

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

31 [એકત્રીસ]

21 [Ēkavīsa]

રેસ્ટોરન્ટમાં 3

nānī vāta 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. મને એપેટા-ઝર જોઈએ--ે. મ_ એ_____ જો__ છે_ મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-. --------------------- મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. 0
n-nī vāta 2 n___ v___ 2 n-n- v-t- 2 ----------- nānī vāta 2
Јас би сакал / сакала една салата. માર---લાડ -ો-એ છે મા_ સ__ જો__ છે મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ- ----------------- મારે સલાડ જોઈએ છે 0
nānī vā-- 2 n___ v___ 2 n-n- v-t- 2 ----------- nānī vāta 2
Јас би сакал / сакала една супа. મને સ----ોઈએ -ે મ_ સૂ_ જો__ છે મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ- --------------- મને સૂપ જોઈએ છે 0
ta-ē ---nt-ī ---? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала еден десерт. મને મ--ાઈ જ-ઈએ-છ-. મ_ મી__ જો__ છે_ મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-. ------------------ મને મીઠાઈ જોઈએ છે. 0
ta-ē-k-ā--h- -h-? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. મ-ે -----્--ક્--મ-સાથે--ઈ-્ક્રી--જોઈએ છે. મ_ વ્___ ક્__ સા_ આ_____ જો__ છે_ મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-. ----------------------------------------- મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. 0
ta-ē k--nth--c--? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. મ-- -ળ-અથ-- ચી--જો---છ-. મ_ ફ_ અ__ ચી_ જો__ છે_ મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-. ------------------------ મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. 0
Bēs-la -h-. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да појадуваме. અમ--ન--્-ો -ર-- મ-ંગી--છ-એ. અ_ ના__ ક__ માં__ છી__ અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------- અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. 0
Bē-ala t--. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да ручаме. અ---બ---નુ- ભોજ----વ- મ-ંગ-----એ. અ_ બ___ ભો__ ક__ માં__ છી__ અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Bēsa-a--h-. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Ние сакаме да вечераме. અ-ે--ાત-ર--ોજન કરવા -ા-ગી- છી-. અ_ રા_____ ક__ માં__ છી__ અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- ------------------------------- અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Bēs-la s--ṭj--rlēnḍ--ā--s--it- -hē. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Што сакате за појадок? ત---ે ---્-ામાં--ુ--જ-ઈએ છ-? ત__ ના___ શું જો__ છે_ ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------------------- તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? 0
Bēs--- -v-ṭj----ē-ḍ-m-- -----a----. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Лепчиња со мармалад и мед? જ-----ે મધ---થ- રોલ્સ? જા_ અ_ મ_ સા_ રો___ જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ- ---------------------- જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? 0
Bēsala-sv--jh---------ṁ--t-it- ch-. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Тост со колбаси и сирење? સ--ેજ અ---ચીઝ સ-થે -ો--ટ? સો__ અ_ ચી_ સા_ ટો___ સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ- ------------------------- સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? 0
Ś-ṁ -u- -a-anē-śrī--u---a--ā-h--p--i-a---ā-- śak-ṁ? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Едно варено јајце? ર--ધ---ં--ંડું? રાં__ ઈં__ ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- --------------- રાંધેલું ઈંડું? 0
Ś-- --ṁ--am-nē --- ---a-a---thē-----ca-a ā-ī --k-ṁ? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Едно јајце на око? ત---ું ---ું? ત__ ઈં__ ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- ------------- તળેલું ઈંડું? 0
Śu--huṁ -a---- śrī-m-lar- s-t-ē----i------p- ś-ku-? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Еден омлет? ઓમ-લે-? ઓ____ ઓ-ે-ે-? ------- ઓમેલેટ? 0
Tē-v-d-ś- c--. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште еден јогурт. બ--ું દહ--- --પા-----ે. બી_ દ__ કૃ_ ક___ બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે- ----------------------- બીજું દહીં, કૃપા કરીને. 0
Tē -id-ś- --ē. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште сол и бибер. વ-- મ-ઠ-ં અ-ે મરી---ૃપા--રીને. વ_ મી_ અ_ મ__ કૃ_ ક___ વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. 0
T- v-d--ī ch-. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Молам, уште една чаша вода. પ-ણીન- --જ-----ા-, -ૃ-ા-કર-ને. પા__ બી_ ગ્___ કૃ_ ક___ પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. 0
Tē-a-ē-a bhāṣ-- -----ch-. T_ a____ b_____ b___ c___ T- a-ē-a b-ā-ā- b-l- c-ē- ------------------------- Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -