Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

mālikīnuṁ sarvanāma 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
јас – мој મા-ો મ--બ -ે મા_ મ___ છે મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
māl---n-ṁ-s-r--n-m--1 m________ s________ 1 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. હ-ં-મ-રી ચાવી ------કત- ---. હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__ હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
māl---nuṁ sar-an-m- 1 m________ s________ 1 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. મન---ા-ી -િક-- --ી -થી. મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__ મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
m-r- -a--la-a-chē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
ти – твој તમે--મ--ા ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
mār--m-ta---- c-ē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
Го најде ли твојот / својот клуч? ત-ને--મારી ચાવી -ળ-? ત__ ત__ ચા_ મ__ ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
mā-------l-ba--hē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
Го најде ли твојот / својот возен билет? શ-ં--મને -મારી---કિ--મ-ી? શું ત__ ત__ ટિ__ મ__ શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
huṁ-mār---āvī -ōd-- -aka-- n-t-ī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
тој – негов ત---ે તે છે ત- છ- ----- તે છે 0
h-ṁ-m-r- --v- -ō--ī ś-k-tō n-t-ī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Знаеш ли каде е неговиот клуч? શુ---મ--જાણો છો ક- ---- --વી---યા--છ-? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
hu--m--ī --v- śōd-ī-śakat- n-t-ī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? શ-ં -મ--જા-ો-છ- -ે--ે-ી ટ-ક-ટ-ક--ા- છે? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
M-n---ār---i---a---ḷ- -ath-. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
таа – нејзин ત----- ત--ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
M--ē mā----i--ṭa-m-ḷ- n-t--. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
Нејзините пари ги нема. તમા-ા--ૈ-- ગય-. ત__ પૈ_ ગ__ ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
M-nē --rī ṭik-ṭ- -a-----t--. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. અ-ે---ન-- ક---ડિ- -ાર---પ--ગય-ં-છે. અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_ અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
Ta-- ---ā-ā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
ние – наш અમ--અમા-ા અ_ અ__ અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
Ta-ē--am--ā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Нашиот дедо е болен. અમા-ા--ા-ા-બ---- -ે. અ__ દા_ બી__ છે_ અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
Ta---tamā-ā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Нашата баба е здрава. અમા-ી દ-દ- --વ-્થ છે. અ__ દા_ સ્___ છે_ અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
tam-nē--a---- --v- ma--? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
вие – ваш ત-- -મ---ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
ta------a-ār- c--- m--ī? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Деца, каде е вашиот татко? બાળ-ો, --ા-- ---પા-ક્ય-- -ે? બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
ta-an--tam--ī --v---a--? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Деца, каде е вашата мајка? બ---ો,--મારી મમ--- -્યા--છ-? બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
Śuṁ-t----- t-m--ī---ki-a -a--? Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____ Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -