очила |
ચ--મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
mālikīn-ṁ sa---n-m- 2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
очила
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
Тој ги заборави своите очила. |
તે --ન----્-- ભૂલી --ો.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
mā---īn-- --rvan--- 2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
Тој ги заборави своите очила.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
Каде се неговите очила? |
ત-ના ---મ---્-ા- -ે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
ca-mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
Каде се неговите очила?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
часовник |
ઘડ--ાળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
c--mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
Неговиот часовник е расипан. |
તે-- ઘ--યાળ -ૂ-- ----ે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
c-śmā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
Неговиот часовник е расипан.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
Часовникот е закачен на ѕидот. |
ઘડિ--------લ------કે -ે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
t--t--ā --śm- bh-l--g-yō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
пасош |
પા---ર્ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
tē-t-nā--a-mā bhū-ī-gayō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
пасош
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Тој го загуби својот пасош. |
તેન--પ------ટ -ો--ઈ -ય-.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
tē----ā caśm- -hūlī --y-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Тој го загуби својот пасош.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Каде е неговиот пасош? |
ત-ન- પ-સપ-----ક-યાં-છ-?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tēn------- ---- ---?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Каде е неговиот пасош?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
тие – нивен |
તે---- ---ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-- c-ś---kyā-----?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
тие – нивен
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Децата не можат да ги најдат своите родители. |
બા------મ-- મા-ાપ----- ---ી-શ----નથી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
T-nā----mā--yāṁ chē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
પરં-ુ પછી તેન---ાત----ા --ે -ે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
G-------a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
Вие – Ваш |
તમે-તમા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
G-a-i-āḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
Вие – Ваш
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
શ--ી મુ-ર- તમા-ી-----ક--ી----?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
G-aḍi-ā-a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
તમારી---્-----્ર--મ-લર ક્-ાં-છ-?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
tē-- --aḍ---ḷa--ū---gaī ch-.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
Вие – Ваш |
તમે ત-ાર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tē-----a-i---a-t--- --ī --ē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
Вие – Ваш
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
તમારી-----ક-વી--હી, શ્--મત----મિ-?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
Gh------- dīvāla-p-ra-laṭakē -h-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
તમ-ર---તિ- --રી-ત--સ---થ-ક-------?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
G-a-iy-ḷ- dī---- -ara-l-ṭ----ch-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|