શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu જોડાણો 3   »   pl Spójniki 3

96 [છઠ્ઠાણું]

જોડાણો 3

જોડાણો 3

96 [dziewięćdziesiąt sześć]

Spójniki 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. W-t-nę--ja- t-lk--z-dzwon- b-----. W______ j__ t____ z_______ b______ W-t-n-, j-k t-l-o z-d-w-n- b-d-i-. ---------------------------------- Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik. 0
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. Z-czyna---y--ś----y-- -pi--a--j-- t-lko m-m s-ę-u-zy-. Z_______ b__ ś_____ / ś______ j__ t____ m__ s__ u_____ Z-c-y-a- b-ć ś-i-c- / ś-i-c-, j-k t-l-o m-m s-ę u-z-ć- ------------------------------------------------------ Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć. 0
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. P-z----nę ----------j-k----k---ko-c-ę-6- la-. P________ p________ j__ t____ s______ 6_ l___ P-z-s-a-ę p-a-o-a-, j-k t-l-o s-o-c-ę 6- l-t- --------------------------------------------- Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat. 0
તમે ક્યારે ફોન કરશો? Ki-dy---- ----ni z----o-i? K____ p__ / p___ z________ K-e-y p-n / p-n- z-d-w-n-? -------------------------- Kiedy pan / pani zadzwoni? 0
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. J-- tylk- bę-ę-m--ć -----ę c--s-. J__ t____ b___ m___ c_____ c_____ J-k t-l-o b-d- m-e- c-w-l- c-a-u- --------------------------------- Jak tylko będę mieć chwilę czasu. 0
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. On zadzw------ak--yl----ędz-- mi-----oc-ę------. O_ z________ j__ t____ b_____ m___ t_____ c_____ O- z-d-w-n-, j-k t-l-o b-d-i- m-a- t-o-h- c-a-u- ------------------------------------------------ On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu. 0
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? J-k d-ug-----zi- -an - -an----a---a-? J__ d____ b_____ p__ / p___ p________ J-k d-u-o b-d-i- p-n / p-n- p-a-o-a-? ------------------------------------- Jak długo będzie pan / pani pracować? 0
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. B-d----aco--ć -a- dł---, jak ty-k- -ę-- mó-- --mo-ła. B___ p_______ t__ d_____ j__ t____ b___ m___ / m_____ B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- m-g- / m-g-a- ----------------------------------------------------- Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła. 0
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. B--ę--ra-o--ć-tak --ug-- jak ty-ko-będ--z-row--- ---owa. B___ p_______ t__ d_____ j__ t____ b___ z_____ / z______ B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- z-r-w- / z-r-w-. -------------------------------------------------------- Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa. 0
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. O-----y-w--ó--u--ami-st praco--ć. O_ l___ w ł____ z______ p________ O- l-ż- w ł-ż-u z-m-a-t p-a-o-a-. --------------------------------- On leży w łóżku zamiast pracować. 0
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. On- --yt- --z-tę-z-----t ---o-a-. O__ c____ g_____ z______ g_______ O-a c-y-a g-z-t- z-m-a-t g-t-w-ć- --------------------------------- Ona czyta gazetę zamiast gotować. 0
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. O- -i--zi w k--jpi-- z---ast-i-- d--d---. O_ s_____ w k_______ z______ i__ d_ d____ O- s-e-z- w k-a-p-e- z-m-a-t i-ć d- d-m-. ----------------------------------------- On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu. 0
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. O i-e -- w---o-o, -n-tu--- ---szka. O i__ m_ w_______ o_ t____ m_______ O i-e m- w-a-o-o- o- t-t-j m-e-z-a- ----------------------------------- O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka. 0
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. O--le -----ad-m---j-g--żo-a----- c-or-. O i__ m_ w_______ j___ ż___ j___ c_____ O i-e m- w-a-o-o- j-g- ż-n- j-s- c-o-a- --------------------------------------- O ile mi wiadomo, jego żona jest chora. 0
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. O--le -i--i---m-- o---e-- --z-ob-t--. O i__ m_ w_______ o_ j___ b__________ O i-e m- w-a-o-o- o- j-s- b-z-o-o-n-. ------------------------------------- O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny. 0
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. Zas---e- /-Z--p--a-,-w prz-ci---- -az----y-by-----ył------unktu-ln-e. Z_______ / Z________ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ Z-s-a-e- / Z-s-a-a-, w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- --------------------------------------------------------------------- Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Sp---ił-m-- -p---i-a----ę--a---t--u---- --z--iw--- --zie-był--m-/ --ła--m-p-n-t-aln-e. S________ / S________ s__ n_ a_______ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ S-ó-n-ł-m / S-ó-n-ł-m s-ę n- a-t-b-s- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------------------------------- Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Ni- --gł-m /-mo---m -na-e-ć dr-gi--w ---e--wn-m ra-i- ---b-m-- -y-a--- p-n-tu-ln-e. N__ m_____ / m_____ z______ d_____ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ N-e m-g-e- / m-g-a- z-a-e-ć d-o-i- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- ----------------------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -