મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
taku--ī-de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
ta-us-ī de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
t-kush-----o-de ----s--.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
taku--ī-o-y-nde-k--a-a-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
t-k--h----y---- -u--sa-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
eki --d--ik----e---ka?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
હું ઉતાવળમાં છું. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
eki-m-d---k-ra-e-u -a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
હું ઉતાવળમાં છું.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
મારી પાસે સમય છે. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
e-i -ade--k-rad-su -a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
મારી પાસે સમય છે.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
k-k--m----i-u-a-esu --?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
kūk- made --ura--s- ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
kū-ō m-d---ku-a---u ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
હું હમણાં પાછો આવું |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
m-ssu-u---te --da--i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
હું હમણાં પાછો આવું
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
m-ss--- -tte---d-s-i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
massu-- i-t---ud-sai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
koko-d--mi-i------e--i-h--asu.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
koko-de mi-i -i--n--ais-im-s-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
ko---d- -ig- -i--n-g-i--i--su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
s-ko--o-t-------hid--- ni--------h-m--u.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|