મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
ta-u-h--de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
t-kus---de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
takus-- o yo--- --d-s-i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
t-ku-h- o yon-- ---as-i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
t---shī o y-nd- --d---i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
eki m--e-iku-ad----k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
હું ઉતાવળમાં છું. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
ek---a-- -k-r-d-su --?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
હું ઉતાવળમાં છું.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
મારી પાસે સમય છે. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
eki -a-e-i---a-e-u --?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
મારી પાસે સમય છે.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
k----made -k----e---k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
kūk- m--- ------e-u -a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
k----made-i---a-e-u---?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
હું હમણાં પાછો આવું |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
ma-sug- it------a-a-.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
હું હમણાં પાછો આવું
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
m----gu i----k-da-ai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
ma-s-gu it-e ---as--.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
k-ko-d---i----i---e--is------.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k--o ------i -- --e-a---imasu.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
k----d- --gi ---o---a----m-su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
s--o -- t-un--o --d-ri-ni --eg-ishi-a-u.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|