શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પોસ્ટ ઓફિસ ખાતે   »   ja 郵便局で

59 [પચાસ નવ]

પોસ્ટ ઓફિસ ખાતે

પોસ્ટ ઓફિસ ખાતે

59 [五十九]

59 [Gotoku]

郵便局で

yūbinkyoku de

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Japanese રમ વધુ
સૌથી નજીકની પોસ્ટ ઓફિસ ક્યાં છે? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 0
yūbin-yok- de y_________ d_ y-b-n-y-k- d- ------------- yūbinkyoku de
શું તે નજીકની પોસ્ટ ઓફિસથી દૂર છે? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 0
y-bi-k-o-- -e y_________ d_ y-b-n-y-k- d- ------------- yūbinkyoku de
સૌથી નજીકનું મેઈલબોક્સ ક્યાં છે? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 0
i--i--- ch--ai --bi--y-k- -- d-kod--u---? i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------------------- ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
મને અમુક સ્ટેમ્પની જરૂર છે. 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 0
i-hi-an-c--kai--ū-i-k-o-- -- -o-o--su--a? i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------------------- ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
કાર્ડ અને પત્ર માટે. はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 0
ic--ba--ch--ai-y---n---k- -a--oko--su--a? i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------------------- ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
અમેરિકા માટે ટપાલ કેટલી છે? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? 0
ts--i-n----bin----u -ade wa -ōid-su-ka? t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__ t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-? --------------------------------------- tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
પેકેજ કેટલું ભારે છે? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 0
ts--i n--yū----yo-u-ma---wa--ō--esu-k-? t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__ t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-? --------------------------------------- tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
શું હું તેને એરમેલ દ્વારા મોકલી શકું? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? 0
tsu----- yū-----oku m-de w- -ōid--- k-? t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__ t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-? --------------------------------------- tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
પહોંચવામાં કેટલો સમય લાગે છે? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 0
ic-iban -----i --su----- d-ko-esu -a? i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------- ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
હું ક્યાં કૉલ કરી શકું? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? 0
i--ib-- c---ai-p-s-t- w- doko--s----? i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------- ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
આગામી ફોન બૂથ ક્યાં છે? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 0
ic--ba--c-ik-i pos--o-w- d--o--s- k-? i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------- ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
શું તમારી પાસે ફોન કાર્ડ છે? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? 0
k-tte-o-futa-ira ----s-i. k____ o f_______ k_______ k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i- ------------------------- kitte o futahira kudasai.
શું તમારી પાસે ફોન બુક છે? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 0
k---e-- f---hi-a-k-da--i. k____ o f_______ k_______ k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i- ------------------------- kitte o futahira kudasai.
શું તમે ઑસ્ટ્રિયાનો દેશ કોડ જાણો છો? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? 0
ki--e-o-f-ta--ra-kud--a-. k____ o f_______ k_______ k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i- ------------------------- kitte o futahira kudasai.
માત્ર એક ક્ષણ, હું એક નજર કરીશ. お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 0
h-gak------ū-h---su. h_____ t_ f_________ h-g-k- t- f-s-o-e-u- -------------------- hagaki to fūshodesu.
લાઇન હંમેશા વ્યસ્ત રહે છે. ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 0
hag-k- -o -ū--od---. h_____ t_ f_________ h-g-k- t- f-s-o-e-u- -------------------- hagaki to fūshodesu.
તમે કયો નંબર ડાયલ કર્યો? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? 0
h-ga-i -o fūs--des-. h_____ t_ f_________ h-g-k- t- f-s-o-e-u- -------------------- hagaki to fūshodesu.
તમારે પહેલા શૂન્ય ડાયલ કરવું પડશે! まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 0
am------ma-e n----ryō--a -k-r----- ka? a______ m___ n_ s____ w_ i________ k__ a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-? -------------------------------------- amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -