શું ટેબલ મફત છે? |
-ل -----ل-او-ة-شا-رة؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
H-l-hādh-h--a---āwi-a -h-ghir-?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
શું ટેબલ મફત છે?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે. |
أ-ي--------ا--عام -- -ضلك.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾU--d- -āʾ--at al---ʿā- min--aḍl-k.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો? |
-م- --صحني؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
Bi---t-n-ṣa-un-?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
મને બીયર જોઈએ છે. |
أريد------ من-ا----.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾ-r-du----san--i---l-jīʿ-.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
મને બીયર જોઈએ છે.
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે. |
أ-يد ---ه-مع-ني-.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾUr--- -āʾa---aʿ-ani--an.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
મને નારંગીનો રસ ગમશે. |
أ--د عص-- ب--ق--.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾ--īd--ʿ-ṣīr b-rtu--l.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
હું કોફી લેવા માંગુ છું. |
أر-د-ق-وة.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ-rīdu-q----.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે. |
أ-يد قه-ة--- ال-ليب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾU--d- qa----ma-- -------b.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને. |
مع ال-ك- -ن ف--ك.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
M--a--l-s-k----m-- f-ḍ-i-.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
મને ચા ગમશે. |
أري- ش-ي.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾUrīd---h-y.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
મને ચા ગમશે.
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે. |
أ----شا- با----ون.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾUr-d- -hā- b-----y-ūn.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે. |
أ----ش---مع--ل-ليب.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾU-īdu-s--y--aʿa a--ḥalī-.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
તમારી પાસે સિગારેટ છે? |
ه---د---سجا-ر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
Hal-l-d--k- -ijārāt?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે? |
هل--ديك-----ة س----؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
Hal-lad-yk- -----ḍ-- -ij-rāt?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે? |
ه--ل-ي- و----؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
H-- -adayka-w--āʿa?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
મને એક કાંટો ખૂટે છે. |
-ن-ص-----ك-.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
T----ṣ-nī -h-w--h.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
મારી પાસે છરી ખૂટે છે. |
-نقص-ي -كين.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Y---u-u--------n.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે. |
ت-ق-ن---لع-ة.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
Tan-uṣunī-milʿ--a.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|