Odkud jste?
ત-ે--્--ંથી છો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
ન-ન--વ-ત-2 |
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
Odkud jste?
તમે ક્યાંથી છો?
નાની વાત 2 |
Z Basileje.
બ-સલ-થી.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
નાન- વ-ત 2-|
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
Z Basileje.
બેસલ થી.
નાની વાત 2 |
Basilej leží ve Švýcarsku.
બેસ- -્--ટ્-ર્-ે-્-મ---સ્થિ- છે.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
ત----્ય--થી-છો- |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Basilej leží ve Švýcarsku.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Mohu vám představit pana Müllera?
શું--ું----- -્રી-મ-લ--સાથે-પરિ-ય--પી શ---?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
તમ--ક્ય---------|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Mohu vám představit pana Müllera?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
તમે ક્યાંથી છો? |
Je to cizinec.
તે--િદે-ી છ-.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત---ક્યાં-ી--ો? |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Je to cizinec.
તે વિદેશી છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
ત---ન-- ભા-----ો-ે-છ-.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
બ--લ થ-. |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
બેસલ થી. |
Jste tady poprvé?
ત------ં પહે-ી--ર-આ-------?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
બે-- ----|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Jste tady poprvé?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
બેસલ થી. |
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
ના, -ુ- ગ-ા વ--ષે અ-ી----ો.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
બ-સ- --. |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
બેસલ થી. |
Ale jen na týden.
પર-તુ --ત-ર -ક-અઠવાડ-ય------.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
બે---સ્--ટ--ર--ેન---------િત---- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ale jen na týden.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Jak se Vám u nás líbí?
ત------ીં અમ-----ા---ક---ં -મ્--ં?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
બ--લ-સ--િટ-ઝર્-ેન--મ----્થિત--ે- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Jak se Vám u nás líbí?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
બ-- -ારુ-- લો-ો ----છ-.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બ-સ--સ--િ-્-ર્-ે-્-માં ------છે. |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
A krajina se mi také líbí.
અને --ે--ેન્-સ-----પ---મે--ે.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
શ-ં--ું----ે --------ર -ા-ે ---ચ--આ-ી-શ-ુ-?-|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
A krajina se mi také líbí.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
ત--રો -----ાય શું --?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
શુ- --- ત-ને-શ------લ--સા-ે--ર-ચય --ી--ક--?-|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Jsem překladatel.
હ---અ-ુ-ા-ક છું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
શ-- --ં-ત-ને-શ--ી મ--- -ા-ે -રિ-ય -પ---ક--- |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Jsem překladatel.
હું અનુવાદક છું
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Překládám knihy.
હું-----ત--નો-અનુ--દ--ર-- છ-ં.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
તે-----શી છે--|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Překládám knihy.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
તે વિદેશી છે. |
Jste tady sám / sama?
તમ---હી- --લા છ-?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
ત- -િદ-શ---ે.-|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Jste tady sám / sama?
તમે અહીં એકલા છો?
તે વિદેશી છે. |
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
ના----ર---ત્--/પત---ણ-અ-ી--છ-.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ત- -િદેશ- --. |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
તે વિદેશી છે. |
A tam jsou mé dvě děti.
અ-ે-માર- બ------- -ે.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
ત- અન-ક-ભાષાઓ બો----ે. |
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
A tam jsou mé dvě děti.
અને મારા બે બાળકો છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |