Odkud jste?
Ка--ы -е-д-н бо-ос--?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
Je-il baar-aş---2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
Odkud jste?
Кайсы жерден болосуз?
Jeŋil baarlaşuu 2
Z Basileje.
Базел-д-н.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Je--- -a-rlaş-- 2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
Z Basileje.
Базельден.
Jeŋil baarlaşuu 2
Basilej leží ve Švýcarsku.
Б----ь Ш-ей-ар--д- жа---ш-а-.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
K-y-ı je--e- b-l-s--?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Basilej leží ve Švýcarsku.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Kaysı jerden bolosuz?
Mohu vám představit pana Müllera?
С--д--М----р -ырза м-н---т---ыш--рс-м бо-о--?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
K-ysı-je-d-n--o-os--?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Mohu vám představit pana Müllera?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Kaysı jerden bolosuz?
Je to cizinec.
А--че---лд--.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
K---ı-----e--bo-o-uz?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Je to cizinec.
Ал чет элдик.
Kaysı jerden bolosuz?
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
Ал -и------а-тилде--ү--өй-.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
B-z-lde-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Bazelden.
Jste tady poprvé?
Сиз -ул-же-г--б-ринчи ж-лу--е-д----б-?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
B---l---.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Jste tady poprvé?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Bazelden.
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
Жо-- м-н--ы-тыр --л -ерд- б-л-он--н.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
B-z-----.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Bazelden.
Ale jen na týden.
Б-рок б-р -ум--- ---а.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Baze--Şv--ts-r-y--a -a-g-şka-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Ale jen na týden.
Бирок бир жумага гана.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Jak se Vám u nás líbí?
Бу----р-е-си--е к----й-жа--п -а---?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
B-z---Ş-e-t--riy-da--ay--ş-a-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Jak se Vám u nás líbí?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
Аб--- --кш-. Э-и--ак--.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
Ba-e----ey---r-y-da--ay-a---n.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
A krajina se mi také líbí.
А-ан----- -----ж -- -а---.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
S-zd--M-------m-r-a----en-t-anıştı---m-bol--u?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
A krajina se mi také líbí.
Анан мага пейзаж да жагат.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
С--дин-ке-и--ңиз --н---?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Siz-i-M-ul--r-mı--a----en-ta-nı-tır--m --l-bu?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Jsem překladatel.
Мен--ото----умун.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Sizdi-My--ler-mı-za-m-nen-t---ı-t---am -ol-b-?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Jsem překladatel.
Мен котормочумун.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Překládám knihy.
М-н---т---ер-и кото-о-ун.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
A--çe- e---k.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Překládám knihy.
Мен китептерди которомун.
Al çet eldik.
Jste tady sám / sama?
Бул--ерде-жа----с---ы?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
Al-çe----d-k.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Jste tady sám / sama?
Бул жерде жалгызсызбы?
Al çet eldik.
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
Жо-, мени---ял--/к--ө----а-б-л --р-е.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Al çet--ldi-.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Al çet eldik.
A tam jsou mé dvě děti.
А-а- --н-н--к----лам-б--.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
A- bir-ka----t---e-s---öyt.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
A tam jsou mé dvě děti.
Анан менин эки балам бар.
Al bir kança tilde süylöyt.