Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [алтымыш үч]

63 [алтымыш үч]

Суроо берүү 2

Suroo berüü 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Mám koníčka. Менин----б-- ---. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
Su-o--be-ü--2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Hraji tenis. Ме- -е-н-с -йнойм-н. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
Suro- be--ü 2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Kde je tenisové hřiště? Т---и---о-ту--а---? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
Me-in-----i- b--. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Máš nějakého koníčka? Х--биң--ар--? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
Men-- hobbi----r. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Hraji fotbal. М-- фу-бол-ой-о--у-. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
Me--n -o---m--ar. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Kde je fotbalové hřiště? Ф-т--л-т--а--ы ---д-? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
M-- ---ni--oyno----. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Bolí mě paže. Ме-ин-кол-- оор-п----ат. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
M-n-te-n------o--u-. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Bolí mě i noha a ruka. Мен-н к-л-- --,-бу-у--д- о--у----т-т. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
M-n-te-n-s --no--u-. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Kde je lékař? Д---гер---йд-? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
T--ni---o-t- k----? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Mám auto. Мен-н---т-уна-- -ар. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
T--n-- kortu k-y--? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Mám i motorku. Ме-ин мо---ик-им ---ы-ба-. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Te-ni- --r-- ka---? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Kde je parkoviště? Унаа-то--о--у-у -ай-кай--? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
Ho--i--b-rb-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Mám svetr. М-н-е-с--тер-б-р. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
H--b-- -arb-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Mám i bundu a džíny. М---- -а-- к-р-к----а-а дж-н----б--. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
Hob-iŋ-bar--? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Kde je pračka? К-- -у--уч--ашина ка--а? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
M-n-f-tbol----o-mu-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Mám talíř. Менде та----б--. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
Men--utbo- oynoy-u-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Mám nůž, vidličku a lžíci. Менде б---к, -илк- --н- ка--к б-р. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
M-n fut----o-----un. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Kde je sůl a pepř? Туз жан- к-л-м-ир-к-й-а? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
F---ol ta---sı----da? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…