Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   ky Жыл мезгилдери жана аба ырайы

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [он алты]

16 [он алты]

Жыл мезгилдери жана аба ырайы

Jıl mezgilderi jana aba ırayı

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: Була--жыл-м-згил-ери: Б____ ж__ м__________ Б-л-р ж-л м-з-и-д-р-: --------------------- Булар жыл мезгилдери: 0
Jı---ezgi--eri j--- a-- ır--ı J__ m_________ j___ a__ ı____ J-l m-z-i-d-r- j-n- a-a ı-a-ı ----------------------------- Jıl mezgilderi jana aba ırayı
Jaro, léto, жа-- ж-й, ж___ ж___ ж-з- ж-й- --------- жаз, жай, 0
Jıl---z---der--jan----- -r-yı J__ m_________ j___ a__ ı____ J-l m-z-i-d-r- j-n- a-a ı-a-ı ----------------------------- Jıl mezgilderi jana aba ırayı
podzim a zima. кү--жана--ы-. к__ ж___ к___ к-з ж-н- к-ш- ------------- күз жана кыш. 0
B-l-----l --z--lderi: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
Léto je horké. Ж-------. Ж__ ы____ Ж-й ы-ы-. --------- Жай ысык. 0
Bula- j-- -e-g-lde--: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
V létě svítí slunce. Кү----й------ж--к-----т-р--. К__ ж_______ ж_______ т_____ К-н ж-й-ы-ы- ж-р-ы-а- т-р-т- ---------------------------- Күн жайкысын жаркырап турат. 0
B-la- --l mez--l-e-i: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
V létě chodíme rádi na procházky. Жа-ынд- се-и--е-енд- -акшы--ө---ү-. Ж______ с___________ ж____ к_______ Ж-й-н-а с-й-л-е-е-д- ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------- Жайында сейилдегенди жакшы көрөбүз. 0
jaz---a-, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
Zima je chladná. Кы- -уу-. К__ с____ К-ш с-у-. --------- Кыш суук. 0
jaz,-jay, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
V zimě sněží nebo prší. Кы-------ар--- ж-м-ы----ай-. К______ к__ ж_ ж_____ ж_____ К-ш-н-а к-р ж- ж-м-ы- ж-а-т- ---------------------------- Кышында кар же жамгыр жаайт. 0
jaz- j-y, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
V zimě zůstáváme rádi doma. К--ы--а -и--үйд------г--д- --к---к----үз. К______ б__ ү___ о________ ж____ к_______ К-ш-н-а б-з ү-д- о-у-г-н-ы ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------------- Кышында биз үйдө отурганды жакшы көрөбүз. 0
k-z-j--- --ş. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Je chladno. С---. С____ С-у-. ----- Суук. 0
k---jan--k--. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Prší. Жам--р----п -ата-. Ж_____ ж___ ж_____ Ж-м-ы- ж-а- ж-т-т- ------------------ Жамгыр жаап жатат. 0
k-----na ---. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Fouká vítr. Шам--дуу. Ш________ Ш-м-л-у-. --------- Шамалдуу. 0
J-- ıs-k. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
Je teplo. Ж-л-у. Ж_____ Ж-л-у- ------ Жылуу. 0
Ja---sık. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
Je slunečno. Күн а-ы-. К__ а____ К-н а-ы-. --------- Күн ачык. 0
J-y -s-k. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
Je jasno. Ж---к. Ж_____ Ж-р-к- ------ Жарык. 0
Kün ja----ı--jark-r---tura-. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Jaké je dnes počasí? Бү-үн а---ы---ы ка--а-? Б____ а__ ы____ к______ Б-г-н а-а ы-а-ы к-н-а-? ----------------------- Бүгүн аба ырайы кандай? 0
Kü---a---s-- -a-k-----t-rat. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Dnes je chladno. Б-г-н--ү- -у--. Б____ к__ с____ Б-г-н к-н с-у-. --------------- Бүгүн күн суук. 0
Kün-j-y--s----ar-ır-p -----. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Dnes je teplo. Б-г-н-к-н --л-у. Б____ к__ ж_____ Б-г-н к-н ж-л-у- ---------------- Бүгүн күн жылуу. 0
Ja--nd--s-y-ldeg--di j-k-- --röb--. J______ s___________ j____ k_______ J-y-n-a s-y-l-e-e-d- j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------- Jayında seyildegendi jakşı köröbüz.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!