Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   zh 四季和天气

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16[十六]

16 [Shíliù]

四季和天气

sìjì hé tiānqì

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
Toto jsou roční období: 这--一----四季 : 这_ 一___ 四_ : 这- 一-中- 四- : ------------ 这是 一年中的 四季 : 0
sìj- h--tiā--ì s___ h_ t_____ s-j- h- t-ā-q- -------------- sìjì hé tiānqì
Jaro, léto, 春---夏天 春__ 夏_ 春-, 夏- ------ 春天, 夏天 0
s-j- -é-t-ā--ì s___ h_ t_____ s-j- h- t-ā-q- -------------- sìjì hé tiānqì
podzim a zima. 秋天---冬天 秋_ 和 冬_ 秋- 和 冬- ------- 秋天 和 冬天 0
zh- s---yī-nián zhō-g-----ìjì: z__ s__ y_ n___ z____ d_ s____ z-è s-ì y- n-á- z-ō-g d- s-j-: ------------------------------ zhè shì yī nián zhōng de sìjì:
Léto je horké. 夏天 --热 。 夏_ 很 热 。 夏- 很 热 。 -------- 夏天 很 热 。 0
z---s-ì--- -i-n -h--- de sì--: z__ s__ y_ n___ z____ d_ s____ z-è s-ì y- n-á- z-ō-g d- s-j-: ------------------------------ zhè shì yī nián zhōng de sìjì:
V létě svítí slunce. 夏- 总是 --阳 。 夏_ 总_ 出__ 。 夏- 总- 出-阳 。 ----------- 夏天 总是 出太阳 。 0
zhè-shì y- -i----hōng -e--ì--: z__ s__ y_ n___ z____ d_ s____ z-è s-ì y- n-á- z-ō-g d- s-j-: ------------------------------ zhè shì yī nián zhōng de sìjì:
V létě chodíme rádi na procházky. 夏天 我们--欢-- ---。 夏_ 我_ 喜_ 去 散_ 。 夏- 我- 喜- 去 散- 。 --------------- 夏天 我们 喜欢 去 散步 。 0
Ch--tiān,--ià--ān C________ x______ C-ū-t-ā-, x-à-i-n ----------------- Chūntiān, xiàtiān
Zima je chladná. 冬天 很 冷 。 冬_ 很 冷 。 冬- 很 冷 。 -------- 冬天 很 冷 。 0
C-ūn-iā------t-ān C________ x______ C-ū-t-ā-, x-à-i-n ----------------- Chūntiān, xiàtiān
V zimě sněží nebo prší. 冬--下--或 -雨-。 冬_ 下_ 或 下_ 。 冬- 下- 或 下- 。 ------------ 冬天 下雪 或 下雨 。 0
C-ū--iān- xiàti-n C________ x______ C-ū-t-ā-, x-à-i-n ----------------- Chūntiān, xiàtiān
V zimě zůstáváme rádi doma. 冬天 我---欢-----里 。 冬_ 我_ 喜_ 呆_ 家_ 。 冬- 我- 喜- 呆- 家- 。 ---------------- 冬天 我们 喜欢 呆在 家里 。 0
qi--iā- -é d----iān q______ h_ d_______ q-ū-i-n h- d-n-t-ā- ------------------- qiūtiān hé dōngtiān
Je chladno. 天--- 冷 天_ 很 冷 天- 很 冷 ------ 天气 很 冷 0
q-ū-iān----d-ng-iān q______ h_ d_______ q-ū-i-n h- d-n-t-ā- ------------------- qiūtiān hé dōngtiān
Prší. 天 --下雨 天 在 下_ 天 在 下- ------ 天 在 下雨 0
qi-ti-n h- --n-ti-n q______ h_ d_______ q-ū-i-n h- d-n-t-ā- ------------------- qiūtiān hé dōngtiān
Fouká vítr. 有 风 。 有 风 。 有 风 。 ----- 有 风 。 0
xi-t--n-h-- -è. x______ h__ r__ x-à-i-n h-n r-. --------------- xiàtiān hěn rè.
Je teplo. 天-暖- 。 天 暖_ 。 天 暖- 。 ------ 天 暖和 。 0
xi-tiān-h-n-rè. x______ h__ r__ x-à-i-n h-n r-. --------------- xiàtiān hěn rè.
Je slunečno. 阳---烂-----。 阳_ 灿__ 天_ 。 阳- 灿-的 天- 。 ----------- 阳光 灿烂的 天气 。 0
x-à---- -ěn-r-. x______ h__ r__ x-à-i-n h-n r-. --------------- xiàtiān hěn rè.
Je jasno. 天-----。 天_ 晴_ 。 天- 晴- 。 ------- 天气 晴朗 。 0
Xi-ti----ǒng-s-ì -h- -à-y---. X______ z___ s__ c__ t_______ X-à-i-n z-n- s-ì c-ū t-i-á-g- ----------------------------- Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng.
Jaké je dnes počasí? 今天 天气-怎-- ? 今_ 天_ 怎__ ? 今- 天- 怎-样 ? ----------- 今天 天气 怎么样 ? 0
X-àtiān -ǒn- -h---hū -ài-áng. X______ z___ s__ c__ t_______ X-à-i-n z-n- s-ì c-ū t-i-á-g- ----------------------------- Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng.
Dnes je chladno. 今天 -气-很冷-。 今_ 天_ 很_ 。 今- 天- 很- 。 ---------- 今天 天气 很冷 。 0
X-àt-ā----ng-s-- chū--à-y---. X______ z___ s__ c__ t_______ X-à-i-n z-n- s-ì c-ū t-i-á-g- ----------------------------- Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng.
Dnes je teplo. 今天 -气-暖和-。 今_ 天_ 暖_ 。 今- 天- 暖- 。 ---------- 今天 天气 暖和 。 0
X-à-i-n w--e- x-huā- -- sànb-. X______ w____ x_____ q_ s_____ X-à-i-n w-m-n x-h-ā- q- s-n-ù- ------------------------------ Xiàtiān wǒmen xǐhuān qù sànbù.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!