Konverzační příručka

cs Pocity   »   zh 感受

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

gǎnshòu

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
mít chuť 有 -趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
g-n-h-u g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Máme chuť. 我--- -- 。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
gǎn--òu g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Nemáme žádnou chuť. 我们 没有 -趣 。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
y-- -ì---ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
mít strach -怕 害_ 害- -- 害怕 0
yǒu-xìn--ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Mám strach. 我 ---。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
y-u--ìng-ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Nemám žádný strach. 我-不 -怕-。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
wǒ----y-- --n---. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
mít čas 有 -间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
w--en yǒ- ----qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Má čas. 他----间-。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
w---n yǒu ----q-. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Nemá čas. 他 ---时间 。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
Wǒ--- méi-ǒu x-n-qù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
nudit se 觉--无聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
W------éi----x-n---. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Nudí se. 她--得-很 -聊 。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
W--e--mé--ǒu-xìn-qù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Nenudí se. 她 不 -得--聊-。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
Hàipà H____ H-i-à ----- Hàipà
mít hlad 饿饿 饿 饿 - 饿 0
H--pà H____ H-i-à ----- Hàipà
Máte hlad? 你- - - --? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
Hà--à H____ H-i-à ----- Hàipà
Vy nemáte vůbec hlad? 你们 -饿-吗-? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
w--hà-pà. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Mít žízeň -渴 口_ 口- -- 口渴 0
wǒ ----à. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Mají žízeň. 他-----。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
wǒ--àipà. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Nemají vůbec žízeň. 他- 不 ---。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Wǒ b--hà--à. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!