Proč nepřijdete?
您--什么--来 呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
jiěsh-, s--ō-í-g---u -i-- s--q----1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Proč nepřijdete?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Je špatné počasí.
天- --- - 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
ji--hì--shu---ng--ǒu--iàn-s-ì---g-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Je špatné počasí.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
我 -来 了, ---天- 太 -糕-- 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
ní- w--s-ém- -éi-l-i -e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
Proč nepřijde?
他 --么----- ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
nín-wèis-----méi -ái --?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Proč nepřijde?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Není pozván.
他----被邀--。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
n-n-w------- --i-lá- n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Není pozván.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
Nepřijde, protože není pozván.
他 -来, -- 他 没有 被邀请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tiā--ì tà- z---āole.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Nepřijde, protože není pozván.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
Proč nepřijdeš?
你-为什么 没- 呢-?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Tiānq- tà- --ogāol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Proč nepřijdeš?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
Nemám čas.
我--有-时间 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Tiā--- tài-z--gāol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Nemám čas.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
Nepřijdu, protože nemám čas.
我-不来,----我 没--时- 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W---ù-l---e- -ī----i -i--q--tài------ol-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Nepřijdu, protože nemám čas.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Proč nezůstaneš?
你 --么--留下- - ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
W--b- -á--e, ------i -----ì tài -āo-āo-e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Proč nezůstaneš?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Musím ještě pracovat.
我-还得 ---。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W-----l-il---y-- --- t-ā--ì--à- zāo-āole.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Musím ještě pracovat.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
我 - ---, 因为 --还得 -作 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā ---s--me---i -ái n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Proč už odcházíte?
您-为什---在-----?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T- --ishé-e-m---l-i-n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Proč už odcházíte?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Jsem unavený.
我-累 了 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā--èish-me-mé--l----e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Jsem unavený.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Jdu pryč, protože jsem unavený.
我-走 了 , 因- --累-了 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
T- m--y-u-bèi ----ǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Jdu pryč, protože jsem unavený.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Proč už odjíždíte?
您--什么 现- - --呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā-mé-y-u--è--yāo--n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Proč už odjíždíte?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Je už pozdě.
已经 很晚 - 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
T- méi-ǒu -è- yā-q--g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Je už pozdě.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Odjíždím, protože už je pozdě.
我 ---了,--------晚 --。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T--bù-l----y----i ---mé---- bè----oqǐ-g.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Odjíždím, protože už je pozdě.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.