Proč nepřijdete?
您--什么-没--- ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j--s-----hu----g-mǒu-ji-n sh----g-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Proč nepřijdete?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Je špatné počasí.
天- -糟- 了 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
ji-s-ì,-s-uō-íng--ǒ- -i-n -hì--n- 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Je špatné počasí.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
我 不--了--因- 天--太--- 了 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
ní---è-s---e m----ái --?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
Proč nepřijde?
他--什- 没----?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n---wè----m- m---lái n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Proč nepřijde?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Není pozván.
他-没有 被---。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
n-n---i-hé-- mé- l---n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Není pozván.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
Nepřijde, protože není pozván.
他-不----为----- -邀- 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
T-ā--ì tà---āogāole.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Nepřijde, protože není pozván.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
Proč nepřijdeš?
你 为什- 没来 --?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
T-ā-qì t----ā--ā-le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Proč nepřijdeš?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
Nemám čas.
我 ------。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
T----------zā--ā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Nemám čas.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
Nepřijdu, protože nemám čas.
我---,-因为 我--有 时间-。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ -ù láile- y-- wé- ----qì tà- zāog----.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Nepřijdu, protože nemám čas.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Proč nezůstaneš?
你 为什么-不-下来---?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ-b--lái-e,-y---wéi--iā-qì-t-i z---ā-l-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Proč nezůstaneš?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Musím ještě pracovat.
我 -- 工作-。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W- b--l--l-- -ī- w-i -i--q- t-- zā-g-ol-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Musím ještě pracovat.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
我---留下来- 因- --还- 工作-。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā--èi-hé-e m-- -á- ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Proč už odcházíte?
您-为什么-现- 就-走-?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T- wèi-hé-e--éi-lá- -e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Proč už odcházíte?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Jsem unavený.
我-累 - 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
T---è----me-mé--l-- ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Jsem unavený.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Jdu pryč, protože jsem unavený.
我 --了 ,--为---累 了 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā -éi--- --i-----ǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Jdu pryč, protože jsem unavený.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Proč už odjíždíte?
您-为什--现--就---呢 ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā----yǒ--b-- -āo--ng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Proč už odjíždíte?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Je už pozdě.
已---晚 --。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
T- mé-yǒu-b-i-y------.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Je už pozdě.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Odjíždím, protože už je pozdě.
我 ----, -为--经 -晚-- 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T- -ù -ái- ---w-i----mé---- -è- ---qǐ-g.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Odjíždím, protože už je pozdě.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.