Konverzační příručka

cs Pocity   »   ru Чувства

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [пятьдесят шесть]

56 [pyatʹdesyat shestʹ]

Чувства

Chuvstva

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
mít chuť Хот--ь Х_____ Х-т-т- ------ Хотеть 0
Chuv---a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Máme chuť. М- --ти-. М_ х_____ М- х-т-м- --------- Мы хотим. 0
C-uv-t-a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Nemáme žádnou chuť. Мы-не-х-тим. М_ н_ х_____ М- н- х-т-м- ------------ Мы не хотим. 0
Kh----ʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
mít strach Б-я-ься Б______ Б-я-ь-я ------- Бояться 0
K---etʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Mám strach. Я-б----. Я б_____ Я б-ю-ь- -------- Я боюсь. 0
K----tʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Nemám žádný strach. Я-не-б-ю--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-ь- ----------- Я не боюсь. 0
M--kho--m. M_ k______ M- k-o-i-. ---------- My khotim.
mít čas И---- в-емя И____ в____ И-е-ь в-е-я ----------- Иметь время 0
M- k-oti-. M_ k______ M- k-o-i-. ---------- My khotim.
Má čas. У------есть -р-мя. У н___ е___ в_____ У н-г- е-т- в-е-я- ------------------ У него есть время. 0
My-k-ot-m. M_ k______ M- k-o-i-. ---------- My khotim.
Nemá čas. У н----н-----ем-ни. У н___ н__ в_______ У н-г- н-т в-е-е-и- ------------------- У него нет времени. 0
My-n- -ho--m. M_ n_ k______ M- n- k-o-i-. ------------- My ne khotim.
nudit se С-уча-ь С______ С-у-а-ь ------- Скучать 0
My n--k--t-m. M_ n_ k______ M- n- k-o-i-. ------------- My ne khotim.
Nudí se. Е- ск-ч-о. Е_ с______ Е- с-у-н-. ---------- Ей скучно. 0
My--- -h-tim. M_ n_ k______ M- n- k-o-i-. ------------- My ne khotim.
Nenudí se. Ей -е --учн-. Е_ н_ с______ Е- н- с-у-н-. ------------- Ей не скучно. 0
B-y-tʹ-ya B________ B-y-t-s-a --------- Boyatʹsya
mít hlad Бы-ь г-ло--ым(ой) Б___ г___________ Б-т- г-л-д-ы-(-й- ----------------- Быть голодным(ой) 0
Bo---ʹsya B________ B-y-t-s-a --------- Boyatʹsya
Máte hlad? В--гол-дн--? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы голодные? 0
B--a--sya B________ B-y-t-s-a --------- Boyatʹsya
Vy nemáte vůbec hlad? В- -е гол-дны-? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не голодные? 0
Ya boy---. Y_ b______ Y- b-y-s-. ---------- Ya boyusʹ.
Mít žízeň Х-тет---ить Х_____ п___ Х-т-т- п-т- ----------- Хотеть пить 0
Y- --y-s-. Y_ b______ Y- b-y-s-. ---------- Ya boyusʹ.
Mají žízeň. О-- -о----п-т-. О__ х____ п____ О-и х-т-т п-т-. --------------- Они хотят пить. 0
Y- --yus-. Y_ b______ Y- b-y-s-. ---------- Ya boyusʹ.
Nemají vůbec žízeň. Они -е х-тят -и-ь. О__ н_ х____ п____ О-и н- х-т-т п-т-. ------------------ Они не хотят пить. 0
Ya -- bo--sʹ. Y_ n_ b______ Y- n- b-y-s-. ------------- Ya ne boyusʹ.

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!