Konverzační příručka

cs V bazénu   »   ru В бассейне

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Dnes je horko. Сег--ня жа-ко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V b----y-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Jdeme na plovárnu? П----м-в ----е-н? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V-b-ss-yne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Chce se ti jít plavat? У -е-я ------ас-----и--по-т- -о--ав---? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Sego-ny---ha-k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Máš ručník? У-т-б-----ь-п--о-----? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
Se-odn------r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Máš plavky? У т-б-----ь---авки? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Se-od-----har--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Máš plavky? У-т--- е-т- ---а-ьни-? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
Po-dëm---ba-s-yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Umíš plavat? Ты умее-- пл-вать? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Poyd-m---b-s---n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Umíš se potápět? Т- у--е-- н-р---? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Poy-ë- v--as--yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Umíš skákat do vody? Т----ее-- п-ыг--ь --во--? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U t-b-- ye-t--nas-roy---y--poyti popl-v---? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kde je sprcha? Г-е-д-ш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U --by--y---ʹ n-s-roy-niye -oy-i -opl---tʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kde je kabina na převlékání? Гд- р--д----к-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U t-bya---s-- -a--r-yeniy------- -o--avatʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kde jsou plavecké brýle? Г---оч----ля--л---н--? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U teby--yes-ʹ p-l-t----e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Je ta voda hluboká? Зд-сь---убо--? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U -ebya --s-ʹ-po-oten---? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Je ta voda čistá? Во-а чистая? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U ---ya ye-tʹ-pol-tent--? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Je ta voda teplá? В--а т--ла-? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U-tebya -e--- p-a---? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Mrznu. М-- -ол-дно. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U t-bya ye--- p-a-ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Ta voda je příliš studená. Во-----и-к-м холодная. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U te-y----s-ʹ-pl--ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Teď jdu z vody. Я-се-ч-с в---жу--з --д-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U teb-- y-s--------ʹ--k? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…