Konverzační příručka

cs V bazénu   »   hu Az uszodában

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [ötven]

Az uszodában

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Dnes je horko. M----ség---f---ó-á- ---. M_ h____ / f_______ v___ M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Jdeme na plovárnu? M-gyün- -z--sz-d-ba? M______ a_ u________ M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Chce se ti jít plavat? Van--e-v-d --zn- me--i? V__ k_____ ú____ m_____ V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Máš ručník? V-n egy-tö---köződ? V__ e__ t__________ V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Máš plavky? V------ f-r---adrág-d? V__ e__ f_____________ V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Máš plavky? Va--e-y---rd--uhád? V__ e__ f__________ V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Umíš plavat? Tud-z-ú----? T____ ú_____ T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Umíš se potápět? Tud-- -úv-rkodn-? T____ b__________ T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Umíš skákat do vody? Tudsz -íz-e-u-ran-? T____ v____ u______ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Kde je sprcha? Hol --n - zu---y? H__ v__ a z______ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Kde je kabina na převlékání? Ho- -a-nak -----tö-ő-? H__ v_____ a_ ö_______ H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Kde jsou plavecké brýle? H-------a- úszó---m--eg? H__ v__ a_ ú____________ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Je ta voda hluboká? Mél- - -í-? M___ a v___ M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Je ta voda čistá? Tis--- a -í-? T_____ a v___ T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Je ta voda teplá? Mel-- a-víz? M____ a v___ M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Mrznu. M--f-g-ok--- Fáz--. M_________ / F_____ M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
Ta voda je příliš studená. A v-z -ú--h--e-. A v__ t__ h_____ A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Teď jdu z vody. M-s---i-e-y---a--í--ő-. M___ k_______ a v______ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…