Konverzační příručka

cs V bazénu   »   fi Uimahallissa

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
Dnes je horko. T------o- -uu--. T_____ o_ k_____ T-n-ä- o- k-u-a- ---------------- Tänään on kuuma. 0
Jdeme na plovárnu? M-n---n---uim-ha-li-n? M________ u___________ M-n-ä-n-ö u-m-h-l-i-n- ---------------------- Mennäänkö uimahalliin? 0
Chce se ti jít plavat? Ha--a-ko----nä--ima--? H_______ m____ u______ H-l-a-k- m-n-ä u-m-a-? ---------------------- Haluatko mennä uimaan? 0
Máš ručník? O-k---i-u-la ---he-tä? O___ s______ p________ O-k- s-n-l-a p-y-e-t-? ---------------------- Onko sinulla pyyhettä? 0
Máš plavky? Onko sinulla-u--aho---t? O___ s______ u__________ O-k- s-n-l-a u-m-h-u-u-? ------------------------ Onko sinulla uimahousut? 0
Máš plavky? O-ko-si--lla-u-m--u--? O___ s______ u________ O-k- s-n-l-a u-m-p-k-? ---------------------- Onko sinulla uimapuku? 0
Umíš plavat? O--a-ko-u-d-? O______ u____ O-a-t-o u-d-? ------------- Osaatko uida? 0
Umíš se potápět? O---tk---u-elta-? O______ s________ O-a-t-o s-k-l-a-? ----------------- Osaatko sukeltaa? 0
Umíš skákat do vody? Osa-tk- -ypätä-v-tee-? O______ h_____ v______ O-a-t-o h-p-t- v-t-e-? ---------------------- Osaatko hypätä veteen? 0
Kde je sprcha? M------ui--- -n? M____ s_____ o__ M-s-ä s-i-k- o-? ---------------- Missä suihku on? 0
Kde je kabina na převlékání? M--s--p-kuh-o-- -n? M____ p________ o__ M-s-ä p-k-h-o-e o-? ------------------- Missä pukuhuone on? 0
Kde jsou plavecké brýle? M--s- ui-al---t ---t? M____ u________ o____ M-s-ä u-m-l-s-t o-a-? --------------------- Missä uimalasit ovat? 0
Je ta voda hluboká? On-o-v--i------? O___ v___ s_____ O-k- v-s- s-v-ä- ---------------- Onko vesi syvää? 0
Je ta voda čistá? Onko v--- --hd-st-? O___ v___ p________ O-k- v-s- p-h-a-t-? ------------------- Onko vesi puhdasta? 0
Je ta voda teplá? O-k- v--- -------ä? O___ v___ l________ O-k- v-s- l-m-i-t-? ------------------- Onko vesi lämmintä? 0
Mrznu. M-nua---l-l-a-. M____ p________ M-n-a p-l-l-a-. --------------- Minua paleltaa. 0
Ta voda je příliš studená. Vesi--n ----n --lmä-. V___ o_ l____ k______ V-s- o- l-i-n k-l-ä-. --------------------- Vesi on liian kylmää. 0
Teď jdu z vody. L-h-en-ny- -o-s -e--s-ä. L_____ n__ p___ v_______ L-h-e- n-t p-i- v-d-s-ä- ------------------------ Lähden nyt pois vedestä. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…