Lauseita

fi Uimahallissa   »   cs V bazénu

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [padesát]

V bazénu

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Tänään on kuuma. D-e- -e-horko. D___ j_ h_____ D-e- j- h-r-o- -------------- Dnes je horko. 0
Mennäänkö uimahalliin? J-eme -a pl-v-r-u? J____ n_ p________ J-e-e n- p-o-á-n-? ------------------ Jdeme na plovárnu? 0
Haluatko mennä uimaan? Chc--se -i-j-- -la--t? C___ s_ t_ j__ p______ C-c- s- t- j-t p-a-a-? ---------------------- Chce se ti jít plavat? 0
Onko sinulla pyyhettä? Máš r-čník? M__ r______ M-š r-č-í-? ----------- Máš ručník? 0
Onko sinulla uimahousut? Máš -lavk-? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Onko sinulla uimapuku? M---pla-ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Osaatko uida? Um-š-plav--? U___ p______ U-í- p-a-a-? ------------ Umíš plavat? 0
Osaatko sukeltaa? U--- se -o--p--? U___ s_ p_______ U-í- s- p-t-p-t- ---------------- Umíš se potápět? 0
Osaatko hypätä veteen? U----sk---t do-vod-? U___ s_____ d_ v____ U-í- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Umíš skákat do vody? 0
Missä suihku on? Kd--je-s--cha? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Missä pukuhuone on? K-e--e -a-ina -a--řevl-kání? K__ j_ k_____ n_ p__________ K-e j- k-b-n- n- p-e-l-k-n-? ---------------------------- Kde je kabina na převlékání? 0
Missä uimalasit ovat? K-e jso-----v--ké--r---? K__ j___ p_______ b_____ K-e j-o- p-a-e-k- b-ý-e- ------------------------ Kde jsou plavecké brýle? 0
Onko vesi syvää? Je t--v--a -l-b-ká? J_ t_ v___ h_______ J- t- v-d- h-u-o-á- ------------------- Je ta voda hluboká? 0
Onko vesi puhdasta? J- -- --d- č--t-? J_ t_ v___ č_____ J- t- v-d- č-s-á- ----------------- Je ta voda čistá? 0
Onko vesi lämmintä? Je ta-vo-a--e--á? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-d- t-p-á- ----------------- Je ta voda teplá? 0
Minua paleltaa. Mrz-u. M_____ M-z-u- ------ Mrznu. 0
Vesi on liian kylmää. T- v-d- -- p----------en-. T_ v___ j_ p_____ s_______ T- v-d- j- p-í-i- s-u-e-á- -------------------------- Ta voda je příliš studená. 0
Lähden nyt pois vedestä. Te--j-u-- v-d-. T__ j__ z v____ T-ď j-u z v-d-. --------------- Teď jdu z vody. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...