Lauseita

fi Uimahallissa   »   ku Li hewzê avjeniyê

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kurdi (kurmandži) Toista Lisää
Tänään on kuuma. Î-o-g--m -. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Mennäänkö uimahalliin? E- b---- ---za avje-iyê? E_ b____ h____ a________ E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Haluatko mennä uimaan? T- -i-wazî ---- --jen--ê? T_ d______ b___ a________ T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Onko sinulla pyyhettä? Pêşg-----e h--e? P______ t_ h____ P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Onko sinulla uimahousut? Ş--t- te-h--e? Ş____ t_ h____ Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Onko sinulla uimapuku? M--oy- t- -ey-? M_____ t_ h____ M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Osaatko uida? T- a---niyê-d--a-î? T_ a_______ d______ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Osaatko sukeltaa? D-kar---oq-bi--? D_____ n__ b____ D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Osaatko hypätä veteen? T- d----î-x-e --avêjî--v-? T_ d_____ x__ b______ a___ T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Missä suihku on? Dûş-l--k---e? D__ l_ k_ y__ D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Missä pukuhuone on? K----a-xwe-ta--k-r-n---i k---e? K_____ x__ t_________ l_ k_ y__ K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Missä uimalasit ovat? Berç-vk----hrê -- -û-ye? B_______ b____ l_ k_ y__ B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Onko vesi syvää? Av -û- e? A_ k__ e_ A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Onko vesi puhdasta? Av ---ij -? A_ p____ e_ A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Onko vesi lämmintä? Av ge-- e? A_ g___ e_ A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Minua paleltaa. Dicemi-im. D_________ D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
Vesi on liian kylmää. A- sar--. A_ s__ e_ A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Lähden nyt pois vedestä. E- --ha -- -vê-d--d--e---. E_ n___ j_ a__ d__________ E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...