Lauseita

fi Uimahallissa   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

‫dar estakhr shenaa‬‬‬

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi persia Toista Lisää
Tänään on kuuma. ‫-مر-----ا خ----گ-م-ا-ت-‬ ‫_____ ه__ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
‫------ h-vaa ----l- -arm -s----‬ ‫______ h____ k_____ g___ a______ ‫-m-o-z h-v-a k-e-l- g-r- a-t-‬-‬ --------------------------------- ‫emrooz havaa kheili garm ast.‬‬‬
Mennäänkö uimahalliin? ‫-ظر---یس- ک- ‫ب- اس-خ--برویم-‬ ‫____ چ___ ک_ ‫__ ا____ ب______ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
‫-az---- ---s- ke ‫-- esta-hr----avim?-‬‬‬‬ ‫_______ c____ k_ ‫__ e______ b____________ ‫-a-a-e- c-i-t k- ‫-e e-t-k-r b-r-v-m-‬-‬-‬ ------------------------------------------- ‫nazaret chist ke ‫be estakhr beravim?‬‬‬‬‬
Haluatko mennä uimaan? ‫---ت ---ی بر--- ش-ا؟‬ ‫____ د___ ب____ ش____ ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
‫----------i -eravi- sh-na-?-‬‬ ‫_____ d____ b______ s_________ ‫-o-s- d-a-i b-r-v-m s-e-a-?-‬- ------------------------------- ‫doost daari beravim shenaa?‬‬‬
Onko sinulla pyyhettä? ‫ح--ه----ی؟‬ ‫____ د_____ ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
‫---------a-----‬ ‫______ d________ ‫-o-l-h d-a-i-‬-‬ ----------------- ‫hooleh daari?‬‬‬
Onko sinulla uimahousut? ‫---- دا---‬ ‫____ د_____ ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
‫m------a--?--‬ ‫____ d________ ‫-a-o d-a-i-‬-‬ --------------- ‫mayo daari?‬‬‬
Onko sinulla uimapuku? ‫ل-اس-ش-ا د-ری؟‬ ‫____ ش__ د_____ ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
‫l-b----s-e-aa------?‬‬‬ ‫______ s_____ d________ ‫-e-a-s s-e-a- d-a-i-‬-‬ ------------------------ ‫lebaas shenaa daari?‬‬‬
Osaatko uida? ‫--ا-بلد-؟‬ ‫___ ب_____ ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
‫-he-aa--ala-i?--‬ ‫______ b_________ ‫-h-n-a b-l-d-?-‬- ------------------ ‫shenaa baladi?‬‬‬
Osaatko sukeltaa? ‫--اص----د--‬ ‫_____ ب_____ ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
‫--avaas- ----di-‬-‬ ‫________ b_________ ‫-h-v-a-i b-l-d-?-‬- -------------------- ‫ghavaasi baladi?‬‬‬
Osaatko hypätä veteen? ‫می-ت-ا-- ش---ه -زنی؟‬ ‫_______ ش____ ب_____ ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
‫mi-tavaani-sh-------e-a-----‬ ‫__________ s______ b_________ ‫-i-t-v-a-i s-i-j-h b-z-n-?-‬- ------------------------------ ‫mi-tavaani shirjeh bezani?‬‬‬
Missä suihku on? ‫--ش --اس-؟‬ ‫___ ک______ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
‫doo-- -oja-s---‬‬ ‫_____ k__________ ‫-o-s- k-j-a-t-‬-‬ ------------------ ‫doosh kojaast?‬‬‬
Missä pukuhuone on? ‫---------س-؟‬ ‫_____ ک______ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
‫-ak--k-- -oj-a-t---‬ ‫________ k__________ ‫-a-h-k-n k-j-a-t-‬-‬ --------------------- ‫rakhtkan kojaast?‬‬‬
Missä uimalasit ovat? ‫عینک--نا-ک-است-‬ ‫____ ش__ ک______ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
‫e---- she-aa--o---st?‬‬‬ ‫_____ s_____ k__________ ‫-y-a- s-e-a- k-j-a-t-‬-‬ ------------------------- ‫eynak shenaa kojaast?‬‬‬
Onko vesi syvää? آب ا--خر-ع-یق -ست؟‬ آ_ ا____ ع___ ا____ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ ------------------- آب استخر عمیق است؟‬ 0
a---est-kh- a-i-h ast-‬-‬ a__ e______ a____ a______ a-b e-t-k-r a-i-h a-t-‬-‬ ------------------------- aab estakhr amigh ast?‬‬‬
Onko vesi puhdasta? ‫-ب ---ز ا---‬ ‫__ ت___ ا____ ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
‫aa- t-m-z a--?--‬ ‫___ t____ a______ ‫-a- t-m-z a-t-‬-‬ ------------------ ‫aab tamiz ast?‬‬‬
Onko vesi lämmintä? ‫آ- گر--اس-؟‬ ‫__ گ__ ا____ ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
‫aa- -ar- as-?‬‬‬ ‫___ g___ a______ ‫-a- g-r- a-t-‬-‬ ----------------- ‫aab garm ast?‬‬‬
Minua paleltaa. ‫من-دار--یخ -ی‌--م.‬ ‫__ د___ ی_ م______ ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
‫-a- ----am--akh -i---n----‬‬ ‫___ d_____ y___ m___________ ‫-a- d-a-a- y-k- m---a-a-.-‬- ----------------------------- ‫man daaram yakh mi-zanam.‬‬‬
Vesi on liian kylmää. ‫آب -یادی -----س-.‬ ‫__ ز____ س__ ا____ ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
‫-a--z-y-a---s-r--a--.‬-‬ ‫___ z______ s___ a______ ‫-a- z-y-a-i s-r- a-t-‬-‬ ------------------------- ‫aab ziyaadi sard ast.‬‬‬
Lähden nyt pois vedestä. ‫م- --ر- ---آب -ا-ج-----وم-‬ ‫__ د___ ا_ آ_ خ___ م______ ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
‫m-n daar-- -z---b--h--r----i-s-oom-‬‬‬ ‫___ d_____ a_ a__ k______ m___________ ‫-a- d-a-a- a- a-b k-a-r-j m---h-o-.-‬- --------------------------------------- ‫man daaram az aab khaarej mi-shoom.‬‬‬

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...