Lauseita

fi Uimahallissa   »   nl In het zwembad

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [vijftig]

In het zwembad

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
Tänään on kuuma. H-t-is --et-va---ag. H__ i_ h___ v_______ H-t i- h-e- v-n-a-g- -------------------- Het is heet vandaag. 0
Mennäänkö uimahalliin? Laat---- -aa- -e- -w--ba- --a-. L___ o__ n___ h__ z______ g____ L-a- o-s n-a- h-t z-e-b-d g-a-. ------------------------------- Laat ons naar het zwembad gaan. 0
Haluatko mennä uimaan? He--je -i--om-te-z-----n? H__ j_ z__ o_ t_ z_______ H-b j- z-n o- t- z-e-m-n- ------------------------- Heb je zin om te zwemmen? 0
Onko sinulla pyyhettä? He---e -e- h---do--? H__ j_ e__ h________ H-b j- e-n h-n-d-e-? -------------------- Heb je een handdoek? 0
Onko sinulla uimahousut? He---e-een----m-ro-k? H__ j_ e__ z_________ H-b j- e-n z-e-b-o-k- --------------------- Heb je een zwembroek? 0
Onko sinulla uimapuku? Heb -e --- -a-pak? H__ j_ e__ b______ H-b j- e-n b-d-a-? ------------------ Heb je een badpak? 0
Osaatko uida? K-n--e-----me-? K__ j_ z_______ K-n j- z-e-m-n- --------------- Kun je zwemmen? 0
Osaatko sukeltaa? K-n--e dui---? K__ j_ d______ K-n j- d-i-e-? -------------- Kun je duiken? 0
Osaatko hypätä veteen? K-- -e-i- he- w-ter---r-ngen? K__ j_ i_ h__ w____ s________ K-n j- i- h-t w-t-r s-r-n-e-? ----------------------------- Kun je in het water springen? 0
Missä suihku on? Wa-- i- -e --u--e? W___ i_ d_ d______ W-a- i- d- d-u-h-? ------------------ Waar is de douche? 0
Missä pukuhuone on? Wa-r--- het --e-dh-kj-? W___ i_ h__ k__________ W-a- i- h-t k-e-d-o-j-? ----------------------- Waar is het kleedhokje? 0
Missä uimalasit ovat? Wa-r-i- d- z----r-l? W___ i_ d_ z________ W-a- i- d- z-e-b-i-? -------------------- Waar is de zwembril? 0
Onko vesi syvää? I----t--a--r d--p? I_ h__ w____ d____ I- h-t w-t-r d-e-? ------------------ Is het water diep? 0
Onko vesi puhdasta? Is--e---a-e---c---n? I_ h__ w____ s______ I- h-t w-t-r s-h-o-? -------------------- Is het water schoon? 0
Onko vesi lämmintä? I----t -a-er-w--m? I_ h__ w____ w____ I- h-t w-t-r w-r-? ------------------ Is het water warm? 0
Minua paleltaa. I- --b-h-- ---d. I_ h__ h__ k____ I- h-b h-t k-u-. ---------------- Ik heb het koud. 0
Vesi on liian kylmää. H---wa-e- -s -e -oud. H__ w____ i_ t_ k____ H-t w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Het water is te koud. 0
Lähden nyt pois vedestä. Ik--a nu---- ----w----. I_ g_ n_ u__ h__ w_____ I- g- n- u-t h-t w-t-r- ----------------------- Ik ga nu uit het water. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...