Konverzační příručka

cs Přídavná jména 3   »   fi Adjektiiveja 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Přídavná jména 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
Ona má psa. H---l---o- k--ra. H______ o_ k_____ H-n-l-ä o- k-i-a- ----------------- Hänellä on koira. 0
Ten pes je velký. Ko--- on i-o. K____ o_ i___ K-i-a o- i-o- ------------- Koira on iso. 0
Má velkého psa. H--e-lä -n-i----o---. H______ o_ i__ k_____ H-n-l-ä o- i-o k-i-a- --------------------- Hänellä on iso koira. 0
Má dům. Hä-e-l- on-ta-o. H______ o_ t____ H-n-l-ä o- t-l-. ---------------- Hänellä on talo. 0
Ten dům je malý. T--o o--pien-. T___ o_ p_____ T-l- o- p-e-i- -------------- Talo on pieni. 0
Má malý dům. H--ell- -- -ie---ta-o. H______ o_ p____ t____ H-n-l-ä o- p-e-i t-l-. ---------------------- Hänellä on pieni talo. 0
Bydlí v hotelu. Hän a-----o-e-l-s--. H__ a___ h__________ H-n a-u- h-t-l-i-s-. -------------------- Hän asuu hotellissa. 0
Ten hotel je levný. H-t---i -n --lp-. H______ o_ h_____ H-t-l-i o- h-l-a- ----------------- Hotelli on halpa. 0
Bydlí v levném hotelu. Hä-----u-hal---s--ho-e-l-s--. H__ a___ h_______ h__________ H-n a-u- h-l-a-s- h-t-l-i-s-. ----------------------------- Hän asuu halvassa hotellissa. 0
Má auto. H-n-l----n-a---. H______ o_ a____ H-n-l-ä o- a-t-. ---------------- Hänellä on auto. 0
To auto je drahé. Au-- on k--l-s. A___ o_ k______ A-t- o- k-l-i-. --------------- Auto on kallis. 0
Má drahé auto. H-n--l- o--k----- -uto. H______ o_ k_____ a____ H-n-l-ä o- k-l-i- a-t-. ----------------------- Hänellä on kallis auto. 0
Čte román. H-n lu-ee ---a---a. H__ l____ r________ H-n l-k-e r-m-a-i-. ------------------- Hän lukee romaania. 0
Ten román je nudný. Romaa---on t---ä. R______ o_ t_____ R-m-a-i o- t-l-ä- ----------------- Romaani on tylsä. 0
Čte nudný román. H---luk-e---l-ä--r-m-an-a. H__ l____ t_____ r________ H-n l-k-e t-l-ä- r-m-a-i-. -------------------------- Hän lukee tylsää romaania. 0
Dívá se na film. Hän---t-o--el--uvaa. H__ k_____ e________ H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Ten film je napínavý. El--u----n-j-n-ittä--. E______ o_ j__________ E-o-u-a o- j-n-i-t-v-. ---------------------- Elokuva on jännittävä. 0
Dívá se na napínavý film. H-n----s---jä--i--ävää-eloku-a-. H__ k_____ j__________ e________ H-n k-t-o- j-n-i-t-v-ä e-o-u-a-. -------------------------------- Hän katsoo jännittävää elokuvaa. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe. Používá se v odborných diskuzích. Používá se také v akademických publikacích. Dříve byly jednotné akademické jazyky. V Evropě dominovala v akademických kruzích latina. Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina. Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí. Obsahují mnoho specifických pojmů. Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace. Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně. Když je něco složité, vypadá to i inteligentně. Akademická obec se však zaměřuje na pravdu. Měla by tedy používat neutrální jazyk. Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří. Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka. A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje! Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme. Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek. Měli na výběr z několika možností. Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě. Většina lidí zvolila složitou odpověď. Ta ale nedávala smysl! Lidé se nechali jazykem oklamat. Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma. Psát složitě není ale vždy umění. Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit. Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché. Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…