Денес---ж--ко.
Д____ е ж_____
Д-н-с е ж-ш-о-
--------------
Денес е жешко. 0 Vo--a-yen za-p---aњ-eV_ b_____ z_ p_______V- b-z-e- z- p-i-a-y----------------------Vo bazyen za plivaњye
К-------у---?
К___ е т_____
К-д- е т-ш-т-
-------------
Каде е тушот? 0 Im-s- li ʐy-l-a----odi----na--livaњ-e?I____ l_ ʐ_____ d_ o_____ n_ p________I-a-h l- ʐ-e-b- d- o-i-y- n- p-i-a-y-?--------------------------------------Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
К----е к--ина-а-за-пр---б-е-у-а-е?
К___ е к_______ з_ п______________
К-д- е к-б-н-т- з- п-е-о-л-к-в-њ-?
----------------------------------
Каде е кабината за пресоблекување? 0 Im--- -i-ʐy--b-----o-imy--n---li--њy-?I____ l_ ʐ_____ d_ o_____ n_ p________I-a-h l- ʐ-e-b- d- o-i-y- n- p-i-a-y-?--------------------------------------Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
Д-абок--------о-ат-?
Д______ л_ е в______
Д-а-о-а л- е в-д-т-?
--------------------
Длабока ли е водата? 0 I--s- ---k-p---- --is-ye-y-?I____ l_ k___ z_ b__________I-a-h l- k-p- z- b-i-h-e-y-?----------------------------Imash li krpa za brishyeњye?
То--а л- е вода-а?
Т____ л_ е в______
Т-п-а л- е в-д-т-?
------------------
Топла ли е водата? 0 Imash----gua----za k---e---?I____ l_ g_____ z_ k________I-a-h l- g-a-j- z- k-p-e-y-?----------------------------Imash li guakji za kapyeњye?
В--ат--е-прем-о-у-студена.
В_____ е п_______ с_______
В-д-т- е п-е-н-г- с-у-е-а-
--------------------------
Водата е премногу студена. 0 I-a----i -uak-- za-kapye--e?I____ l_ g_____ z_ k________I-a-h l- g-a-j- z- k-p-e-y-?----------------------------Imash li guakji za kapyeњye?
Po celém světě existují tisíce jazyků.
Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc.
Přesné číslo ale dodnes neznáme.
To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků.
Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech.
Příkladem takové oblasti je Amazonie.
Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci.
Nemají žádný kontakt s jinými kulturami.
Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk.
V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky.
Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe.
Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána.
Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci.
Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro.
Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie.
Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí.
Je to jazyk pouze mluvený.
Koro neexistuje v písemné formě.
Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho.
Koro patří mezi tibetobarmské jazyky.
V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků.
Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků.
To znamená, že musí mít svou vlastní historii.
Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle.
Čas od času zmizí jazyk během jediné generace.
Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času.
Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje.
Měl by být zdokumentován v audio slovníku…