Konverzační příručka

cs Rodina   »   mk Фамилија

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [два]

2 [dva]

Фамилија

Familiјa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština makedonština Poslouchat Více
dědeček дедо д___ д-д- ---- дедо 0
dye-o d____ d-e-o ----- dyedo
babička ба-а б___ б-б- ---- баба 0
b--a b___ b-b- ---- baba
on a ona тој и т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-- ---aa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
otec та-ко т____ т-т-о ----- татко 0
t-t-o t____ t-t-o ----- tatko
matka м--ка м____ м-ј-а ----- мајка 0
m-јka m____ m-ј-a ----- maјka
on a ona т-ј-и -аа т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
toј --taa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
syn син с__ с-н --- син 0
s-n s__ s-n --- sin
dcera ќер-а ќ____ ќ-р-а ----- ќерка 0
k--e-ka k______ k-y-r-a ------- kjyerka
on a ona тој - таа т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-ј i --a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
bratr б-ат б___ б-а- ---- брат 0
br-t b___ b-a- ---- brat
sestra се-тра с_____ с-с-р- ------ сестра 0
s-----a s______ s-e-t-a ------- syestra
on a ona тој и т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
to- --t-a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
strýc ч--ко ч____ ч-ч-о ----- чичко 0
c-----o c______ c-i-h-o ------- chichko
teta тет-а т____ т-т-а ----- тетка 0
t----a t_____ t-e-k- ------ tyetka
on a ona тој-и т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
toј-- --a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
My jsme rodina. Н-- с-е ед-- ф-ми-и-а. Н__ с__ е___ ф________ Н-е с-е е-н- ф-м-л-ј-. ---------------------- Ние сме една фамилија. 0
N-------e--e--- ---i----. N___ s___ y____ f________ N-y- s-y- y-d-a f-m-l-ј-. ------------------------- Niye smye yedna familiјa.
Rodina není malá. Фам---ј--а--е - -а--. Ф_________ н_ е м____ Ф-м-л-ј-т- н- е м-л-. --------------------- Фамилијата не е мала. 0
Fa-i-iјat- --- ----a-a. F_________ n__ y_ m____ F-m-l-ј-t- n-e y- m-l-. ----------------------- Familiјata nye ye mala.
Rodina je velká. Фамил-ја-- е------а. Ф_________ е г______ Ф-м-л-ј-т- е г-л-м-. -------------------- Фамилијата е голема. 0
Fam-l-ј-t--ye-g--l---a. F_________ y_ g________ F-m-l-ј-t- y- g-o-y-m-. ----------------------- Familiјata ye guolyema.

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...