Konverzační příručka

cs Rodina   »   be Сям’я

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [два]

2 [dva]

Сям’я

Syam’ya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
dědeček д-яд-ля д______ д-я-у-я ------- дзядуля 0
S-am-ya S______ S-a-’-a ------- Syam’ya
babička б-б-ля б_____ б-б-л- ------ бабуля 0
Syam-ya S______ S-a-’-a ------- Syam’ya
on a ona ён - яна ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
dzy-du--a d________ d-y-d-l-a --------- dzyadulya
otec ба---а б_____ б-ц-к- ------ бацька 0
d--a--l-a d________ d-y-d-l-a --------- dzyadulya
matka м-ці м___ м-ц- ---- маці 0
d-y--u--a d________ d-y-d-l-a --------- dzyadulya
on a ona ё- і-я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
bab-lya b______ b-b-l-a ------- babulya
syn сын с__ с-н --- сын 0
b-----a b______ b-b-l-a ------- babulya
dcera да-ка д____ д-ч-а ----- дачка 0
ba-u--a b______ b-b-l-a ------- babulya
on a ona ё-----на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en----a-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
bratr б--т б___ б-а- ---- брат 0
e--- -ana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
sestra ся-т-а с_____ с-с-р- ------ сястра 0
e- - y-na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
on a ona ён-і--на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
b--s--a b______ b-t-’-a ------- bats’ka
strýc дз----ка д_______ д-я-з-к- -------- дзядзька 0
b--s’ka b______ b-t-’-a ------- bats’ka
teta ц--ка ц____ ц-т-а ----- цётка 0
b---’ka b______ b-t-’-a ------- bats’ka
on a ona ён-і-я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
ma-sі m____ m-t-і ----- matsі
My jsme rodina. Мы-ся---. М_ с_____ М- с-м-я- --------- Мы сям’я. 0
m--sі m____ m-t-і ----- matsі
Rodina není malá. Сям-я--е-м-ла-. С____ н_ м_____ С-м-я н- м-л-я- --------------- Сям’я не малая. 0
m---і m____ m-t-і ----- matsі
Rodina je velká. Сям’я ------я. С____ в_______ С-м-я в-л-к-я- -------------- Сям’я вялікая. 0
e----ya-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...