Konverzační příručka

cs Rodina   »   be Сям’я

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [два]

2 [dva]

Сям’я

Syam’ya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
dědeček дзя-у-я д______ д-я-у-я ------- дзядуля 0
S---’-a S______ S-a-’-a ------- Syam’ya
babička б----я б_____ б-б-л- ------ бабуля 0
S---’-a S______ S-a-’-a ------- Syam’ya
on a ona ё- і -на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
d-yadul-a d________ d-y-d-l-a --------- dzyadulya
otec б-цька б_____ б-ц-к- ------ бацька 0
dzy---l-a d________ d-y-d-l-a --------- dzyadulya
matka маці м___ м-ц- ---- маці 0
dzya--lya d________ d-y-d-l-a --------- dzyadulya
on a ona ён і --а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
b-bu--a b______ b-b-l-a ------- babulya
syn с-н с__ с-н --- сын 0
ba-u-ya b______ b-b-l-a ------- babulya
dcera да--а д____ д-ч-а ----- дачка 0
bab-l-a b______ b-b-l-a ------- babulya
on a ona ён і я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
e- і --na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
bratr б-ат б___ б-а- ---- брат 0
e- --ya-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
sestra с----а с_____ с-с-р- ------ сястра 0
e- ---ana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
on a ona ё--і--на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
b----ka b______ b-t-’-a ------- bats’ka
strýc дз-дз-ка д_______ д-я-з-к- -------- дзядзька 0
b---’ka b______ b-t-’-a ------- bats’ka
teta цёт-а ц____ ц-т-а ----- цётка 0
b-ts’-a b______ b-t-’-a ------- bats’ka
on a ona ё--- --а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
m-tsі m____ m-t-і ----- matsі
My jsme rodina. Мы-с--’-. М_ с_____ М- с-м-я- --------- Мы сям’я. 0
ma--і m____ m-t-і ----- matsі
Rodina není malá. Ся-’я ---м--ая. С____ н_ м_____ С-м-я н- м-л-я- --------------- Сям’я не малая. 0
ma--і m____ m-t-і ----- matsі
Rodina je velká. С-м’- -ялі--я. С____ в_______ С-м-я в-л-к-я- -------------- Сям’я вялікая. 0
e--- -ana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...