Konverzační příručka

cs Barvy   »   be Фарбы

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Sníh je bílý. Снег б--ы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Fa--y F____ F-r-y ----- Farby
Slunce je žluté. С---а ---тае. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Fa--y F____ F-r-y ----- Farby
Pomeranč je oranžový. Ап-----н-а-а-жавы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
S--g b-ly. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Třešeň je červená. В-ш----ыр--на-. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
S--- -el-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Obloha je modrá. Неб----н-е. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
Sn-- ----. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Tráva je zelená. Тра----ял-н--. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
S--t---zh-u-ae. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Hlína je hnědá. З--л- -----нева-. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
S--tsa--h----e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Mrak je šedý. Х-ара-ш-р--. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
S--t------u--e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Pneumatiky jsou černé. Шын- -о-ны-. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
A----sіn -r--z----. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Jakou barvu má sníh? Bílou. Яког--к--еру ---г- Бе-а-а. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Ap-l---- --anzhav-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. Я--г- -о-еру с----? Жоў-ага. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Ape------a--nz---y. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. Як-г--кол--- а-ельс-н--А-ан--в--а. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Vі---ya ch--von-ya. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Як--а---л--- віш-я------о-аг-. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
V---n-a -h-rvo-a--. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Jakou barvu má obloha? Modrou. Я--га--о-е-у-не-а- --н--а. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Vі--nya -hy---nay-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Я-ога-к----у-т-ав-?---л----а. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
N--a -і-yaye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Я-о-а-к-лер- зя--я? --р--неваг-. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Ne-a--і--a-e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Jakou barvu má oblak? Šedou. Як-г---олеру х-ар-?--э--га. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Neb----n-a--. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Я---а кол--у --н-- Чо--а--. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
T-ava z--le-a--. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!