Konverzační příručka

cs Barvy   »   it Colori

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [quattordici]

Colori

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Sníh je bílý. L----v- è---a-c-. L_ n___ è b______ L- n-v- è b-a-c-. ----------------- La neve è bianca. 0
Slunce je žluté. Il----e-- ---llo. I_ s___ è g______ I- s-l- è g-a-l-. ----------------- Il sole è giallo. 0
Pomeranč je oranžový. L’-r-nci- ---ra----ne. L________ è a_________ L-a-a-c-a è a-a-c-o-e- ---------------------- L’arancia è arancione. 0
Třešeň je červená. La c--iegi--- r--sa. L_ c_______ è r_____ L- c-l-e-i- è r-s-a- -------------------- La ciliegia è rossa. 0
Obloha je modrá. Il c-elo---a-zu-ro. I_ c____ è a_______ I- c-e-o è a-z-r-o- ------------------- Il cielo è azzurro. 0
Tráva je zelená. L’--ba-- -e-de. L_____ è v_____ L-e-b- è v-r-e- --------------- L’erba è verde. 0
Hlína je hnědá. La --r-a-- m---o-e. L_ t____ è m_______ L- t-r-a è m-r-o-e- ------------------- La terra è marrone. 0
Mrak je šedý. La n-vo-a----rig-a. L_ n_____ è g______ L- n-v-l- è g-i-i-. ------------------- La nuvola è grigia. 0
Pneumatiky jsou černé. Le r-----s--- ne--. L_ r____ s___ n____ L- r-o-e s-n- n-r-. ------------------- Le ruote sono nere. 0
Jakou barvu má sníh? Bílou. D- --e--ol--e è--a--eve- Bi-n--. D_ c__ c_____ è l_ n____ B______ D- c-e c-l-r- è l- n-v-? B-a-c-. -------------------------------- Di che colore è la neve? Bianca. 0
Jakou barvu má slunce? Žlutou. D----e---lo-- è-il-so-e?-G-----. D_ c__ c_____ è i_ s____ G______ D- c-e c-l-r- è i- s-l-? G-a-l-. -------------------------------- Di che colore è il sole? Giallo. 0
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. D- --e co-ore ----a-a--ia?-Ar-ncione. D_ c__ c_____ è l_________ A_________ D- c-e c-l-r- è l-a-a-c-a- A-a-c-o-e- ------------------------------------- Di che colore è l’arancia? Arancione. 0
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Di-------lor- è--a-ci---gi-?-R----. D_ c__ c_____ è l_ c________ R_____ D- c-e c-l-r- è l- c-l-e-i-? R-s-a- ----------------------------------- Di che colore è la ciliegia? Rossa. 0
Jakou barvu má obloha? Modrou. Di------olor- è--- ---l-?-A--urr-. D_ c__ c_____ è i_ c_____ A_______ D- c-e c-l-r- è i- c-e-o- A-z-r-o- ---------------------------------- Di che colore è il cielo? Azzurro. 0
Jakou barvu má tráva? Zelenou. D- -h- -olor--- l’er-a? Ve-de. D_ c__ c_____ è l______ V_____ D- c-e c-l-r- è l-e-b-? V-r-e- ------------------------------ Di che colore è l’erba? Verde. 0
Jakou barvu má hlína? Hnědou. D- che col-re ---a t--r-- -a-rone. D_ c__ c_____ è l_ t_____ M_______ D- c-e c-l-r- è l- t-r-a- M-r-o-e- ---------------------------------- Di che colore è la terra? Marrone. 0
Jakou barvu má oblak? Šedou. Di-c-e-colo-e è la-nuv---? G-i---. D_ c__ c_____ è l_ n______ G______ D- c-e c-l-r- è l- n-v-l-? G-i-i-. ---------------------------------- Di che colore è la nuvola? Grigia. 0
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Di-che c-l------no-l- r-o----Ner-. D_ c__ c_____ s___ l_ r_____ N____ D- c-e c-l-r- s-n- l- r-o-e- N-r-. ---------------------------------- Di che colore sono le ruote? Nere. 0

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!