Konverzační příručka

cs Barvy   »   hy գույներ

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [տասնչորս]

14 [tasnch’vors]

գույներ

guyner

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arménština Poslouchat Více
Sníh je bílý. Ս-ռու-ցը --ի--- -: Ս_______ ս_____ է_ Ս-ռ-ւ-ց- ս-ի-ա- է- ------------------ Սառույցը սպիտակ է: 0
g-yn-r g_____ g-y-e- ------ guyner
Slunce je žluté. Ար---դ---- է: Ա___ դ____ է_ Ա-և- դ-ղ-ն է- ------------- Արևը դեղին է: 0
guyn-r g_____ g-y-e- ------ guyner
Pomeranč je oranžový. Նար---ը նա--ջագ---ն է: Ն______ ն__________ է_ Ն-ր-ն-ը ն-ր-ջ-գ-ւ-ն է- ---------------------- Նարինջը նարնջագույն է: 0
Sarr---s-y-s------e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Třešeň je červená. Բ-լը --ր-ի--է: Բ___ կ_____ է_ Բ-լ- կ-ր-ի- է- -------------- Բալը կարմիր է: 0
S-r--y-s’y --i-a- e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Obloha je modrá. Ե-կին-ը --պո--տ է: Ե______ կ______ է_ Ե-կ-ն-ը կ-պ-ւ-տ է- ------------------ Երկինքը կապույտ է: 0
Sarr-yt--y --itak-e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Tráva je zelená. Խ-տ--կ--աչ--: Խ___ կ____ է_ Խ-տ- կ-ն-չ է- ------------- Խոտը կանաչ է: 0
Are---de---n-e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Hlína je hnědá. Ե---ագ-ւն-ը -ագա--կ--ո-յ---: Ե__________ շ____________ է_ Ե-կ-ա-ո-ն-ը շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն է- ---------------------------- Երկրագունդը շագանակագույն է: 0
Arev- degh-n e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Mrak je šedý. Ա--ը--ո-ր---ւյ---: Ա___ մ_________ է_ Ա-պ- մ-խ-ա-ո-յ- է- ------------------ Ամպը մոխրագույն է: 0
A-evy degh-- e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Pneumatiky jsou černé. Անվ-դո------և--ն: Ա_________ ս_ ե__ Ա-վ-դ-ղ-ր- ս- ե-: ----------------- Անվադողերը սև են: 0
Nar------a-n--gu---e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Jakou barvu má sníh? Bílou. Ի՞նչ --ւյնի է -յ--ն-- ---տ--: Ի___ գ_____ է ձ______ Ս______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ձ-ո-ն-: Ս-ի-ա-: ----------------------------- Ի՞նչ գույնի է ձյունը: Սպիտակ: 0
N-rin----arn-aguyn e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Jakou barvu má slunce? Žlutou. Ի--չ---ւ-նի-- ա---- Դեղ--: Ի___ գ_____ է ա____ Դ_____ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-և-: Դ-ղ-ն- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է արևը: Դեղին: 0
Narin----a-n-a--yn e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. Ի--- --ւյնի-է-նարին-ը: Նա-ն-ագո--ն: Ի___ գ_____ է ն_______ Ն___________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ն-ր-ն-ը- Ն-ր-ջ-գ-ւ-ն- ----------------------------------- Ի՞նչ գույնի է նարինջը: Նարնջագույն: 0
Bal----r-i--e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Ի՞ն--գո-յ---- բ--ը:-Կա-մ--: Ի___ գ_____ է բ____ Կ______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է բ-լ-: Կ-ր-ի-: --------------------------- Ի՞նչ գույնի է բալը: Կարմիր: 0
Ba-- -------e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Jakou barvu má obloha? Modrou. Ի-նչ --ւյնի-է եր-ի--ը---ա-ո---: Ի___ գ_____ է ե_______ Կ_______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ն-ը- Կ-պ-ւ-տ- ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկինքը: Կապույտ: 0
B-ly---r-ir-e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Ի--- գ--յ-- - -ոտ-: ---ա-: Ի___ գ_____ է խ____ Կ_____ Ի-ն- գ-ւ-ն- է խ-տ-: Կ-ն-չ- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է խոտը: Կանաչ: 0
Yer---k’y k--uyt-e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Ի--- գույ-ի-----կրագ--նդը:--ա-ա-ա-ա--ւ--: Ի___ գ_____ է ե___________ Շ_____________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ա-ո-ն-ը- Շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն- ----------------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկրագունդը: Շագանակագույն: 0
Y-----k’--kap-yt e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Jakou barvu má oblak? Šedou. Ի-ն- գու-նի-է------ Մո--ագու-ն: Ի___ գ_____ է ա____ Մ__________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-պ-: Մ-խ-ա-ո-յ-: ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է ամպը: Մոխրագույն: 0
Y--ki-k’--kapuyt-e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Ի--չ գո---ի -- ան---ո----- --: Ի___ գ_____ ե_ ա__________ Ս__ Ի-ն- գ-ւ-ն- ե- ա-վ-դ-ղ-ր-: Ս-: ------------------------------ Ի՞նչ գույնի են անվադողերը: Սև: 0
Khoty-k-na-h’ e K____ k______ e K-o-y k-n-c-’ e --------------- Khoty kanach’ e

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!