Mám na sobě modré šaty.
Ե- --պ--յ- զգե----- --գել:
Ե_ կ______ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
--------------------------
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
0
atsa-a--e- 2
a_________ 2
a-s-k-n-e- 2
------------
atsakanner 2
Mám na sobě modré šaty.
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
atsakanner 2
Mám na sobě červené šaty.
Ե----ր-ի---գեստ-եմ-հ-գե-:
Ե_ կ_____ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-ր-ի- զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
-------------------------
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
0
a-sa---n-r 2
a_________ 2
a-s-k-n-e- 2
------------
atsakanner 2
Mám na sobě červené šaty.
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
atsakanner 2
Mám na sobě zelené šaty.
Ե--կ-ն-չ -գե-տ-եմ -----:
Ե_ կ____ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-ն-չ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
------------------------
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
0
Ye- ka-u-t-zge-t---m --gel
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Mám na sobě zelené šaty.
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Koupím černou tašku.
Ես ս- -ա-ուսա- ե- ---ւ-:
Ե_ ս_ պ_______ ե_ գ_____
Ե- ս- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
------------------------
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
0
Yes-kapuy- ---s--y-m ha--l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Koupím černou tašku.
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Koupím hnědou tašku.
Ես--ո-ր-գո-յ- պ-յո-սակ-ե----ո--:
Ե_ մ_________ պ_______ ե_ գ_____
Ե- մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
--------------------------------
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
0
Ye---a-uy- ---st--e------l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Koupím hnědou tašku.
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Koupím bílou tašku.
Ե----իտա--պ--ուս-- ե- գ---մ:
Ե_ ս_____ պ_______ ե_ գ_____
Ե- ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
----------------------------
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
0
Y-s---rmir-z---- --- h---l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Koupím bílou tašku.
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes karmir zgest yem hagel
Potřebuji nové auto.
Ի-- նոր-մեք-նա --հ--կ----:
Ի__ ն__ մ_____ է հ________
Ի-ձ ն-ր մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
0
Yes-k-r-ir-z--st y----a-el
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Potřebuji nové auto.
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Yes karmir zgest yem hagel
Potřebuji rychlé auto.
Ինձ ա-ա- --ք-ն--է-հա-կ-վ--:
Ի__ ա___ մ_____ է հ________
Ի-ձ ա-ա- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
0
Yes------r-z-est-y----a-el
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Potřebuji rychlé auto.
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Yes karmir zgest yem hagel
Potřebuji pohodlné auto.
Ի-ձ--ար-արա--տ--եք--ա-է-հա--ա-որ:
Ի__ հ_________ մ_____ է հ________
Ի-ձ հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
0
Yes -an--h- zg-st -e----g-l
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Potřebuji pohodlné auto.
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Tam nahoře bydlí nějaká stará žena.
Վե-և--- մի-ծե- -ի- - -պ---մ:
Վ______ մ_ ծ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- ծ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
0
Ye--ka-ac-’ -ges--yem--ag-l
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Tam nahoře bydlí nějaká stará žena.
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena.
Վ--և-ւ- -ի գե- կ-ն --ապրո-մ:
Վ______ մ_ գ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- գ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
0
Y---k-n--h’-zg--t-yem---g-l
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena.
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena.
Վ-րևո--------տաք----սե--կի- --ա-----:
Վ______ մ_ հ___________ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն է ա-ր-ւ-:
-------------------------------------
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
0
Yes---- ---u-a- ----g-um
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena.
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Yes sev payusak yem gnum
Naši hosté byli milí.
Մ----յ----րը-հա-ե-- -ա-դ-կ --:
Մ__ հ_______ հ_____ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ե-:
------------------------------
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
0
Y-s s-- --yusak -e- ---m
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Naši hosté byli milí.
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Yes sev payusak yem gnum
Naši hosté byli zdvořilí lidé.
Մ---հյ-ւ-ե-ը բա-ե-------ր ------ են:
Մ__ հ_______ բ___________ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ե-:
------------------------------------
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
0
Y-s s-- p-y-sak---m--n-m
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Naši hosté byli zdvořilí lidé.
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Yes sev payusak yem gnum
Naši hosté byli zajímaví lidé.
Մ---հ-ո--ե------աք--ի- մ----կ-ե-:
Մ__ հ_______ հ________ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ե-:
---------------------------------
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
0
Ye- mokhr-g--n-p-----k-y----num
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Naši hosté byli zajímaví lidé.
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Mám milé děti.
Ես ----------ե------մ:
Ե_ լ__ ե_______ ո_____
Ե- լ-վ ե-ե-ա-ե- ո-ն-մ-
----------------------
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
0
Y-s mo---aguy---a----- --m -num
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Mám milé děti.
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ale mí sousedé mají drzé děti.
Բայ- հա-և-նները-անհ-ազ--դ երե---եր-ուն--:
Բ___ հ_________ ա________ ե_______ ո_____
Բ-յ- հ-ր-ա-ն-ր- ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ո-ն-ն-
-----------------------------------------
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
0
Y-s ------guy- ---u-----em-g-um
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ale mí sousedé mají drzé děti.
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Jsou vaše děti hodné?
Ձե--երե------ ----՞խ-են:
Ձ__ ե________ խ_____ ե__
Ձ-ր ե-ե-ա-ե-ը խ-զ-՞- ե-:
------------------------
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
0
Y-s--pi-a- pa----k y-- -n-m
Y__ s_____ p______ y__ g___
Y-s s-i-a- p-y-s-k y-m g-u-
---------------------------
Yes spitak payusak yem gnum
Jsou vaše děti hodné?
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Yes spitak payusak yem gnum