Ujel ti autobus?
Ավտ-բու-ից -ւշ---՞ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
payma-a---va--u----n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Ujel ti autobus?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
Ես կե--ժա---ե-----սե-ի:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p-ym-navo-vat-ut---n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
Nemáš u sebe mobil?
Շարժակ-- -ե----- ----ե՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Av--b-si--’----a--’a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nemáš u sebe mobil?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště přijď přesně!
Մյ-------ամ ճ---պ----ղի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Av--bu-it-’-u-ha---a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště přijď přesně!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště si vezmi taxi!
Մ-ուս անգ-- տա-սի-վե-----:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
A----u-it-- us-at-’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště si vezmi taxi!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště si vezmi deštník!
Մ-ուս ա-գ-----ձր--ն---վե--ր-ւ:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Y---k-- z--- -’y-- -p--e---i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Příště si vezmi deštník!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Zítra mám volno.
Վա-ը ե--ա-ատ ե-:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Yes-------a--k--ez sp--et--i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Zítra mám volno.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Sejdeme se zítra?
Վաղ- հա--իպե-նք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Y-s ke---h-m --ye---p-s----i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Sejdeme se zítra?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Zítra bohužel nemohu.
Ն---ր- ց-վո----ղը-չ----ար-ղ:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Sha-z-ak-- he----h-s-----ne-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Zítra bohužel nemohu.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Máš na víkend něco v plánu?
Ի-- այ- -ա-ա--կիր--ի-ի-չ որ---ա-ներ -----ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Sh---hak---he--a-h-s--h-un--s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Máš na víkend něco v plánu?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Nebo máš už něco domluveno?
Թ-- -րդե- -այմա---որ--ծ-ես:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
Shar---k-n h-rr-khos c-’-ne՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Nebo máš už něco domluveno?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
Ես-ա----րկ--- ե- ա-ս-շա-ա--կ-րակի հ-ն-ի---:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
M-u- -ngam c-s--a-ah y---ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
Neuděláme piknik?
Զ-ոսա---ո--ք--ն----:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M-u--anga----s---pah-yeghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Neuděláme piknik?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Nepojedeme na pláž?
Ծ-վ-- -նա---:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
My-----g-- c--h--pa--y---ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Nepojedeme na pláž?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Nezajedeme do hor?
Գ---նք-դե-ի ---ն-րը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M----a-g--------- ver----u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Nezajedeme do hor?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě z kanceláře.
Ե--կ---ց--- --զ գր--են--կից:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
My----ng----a--si v---s-ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě z kanceláře.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě u tebe doma.
Ես կ---ց----քե- -նի-:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Myu- ---a- ta--s-----t---u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě u tebe doma.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
Ես-կ-ե-ց--մ քե- -վ-----ս--կ-ն-առի-:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
My-s a-ga- and-r-----------r--’ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru