Čím se živíte?
Ի----ե- մ-սն--իտո-թյ-մ-:
Ի___ ե_ մ_______________
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
a-----tel
a________
a-h-h-t-l
---------
ashkhatel
Čím se živíte?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
ashkhatel
Můj manžel je povoláním lékař.
Ա---սի------շ----մ-սն---տու-յ-մ-:
Ա_______ բ____ է մ_______________
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
as-kh-t-l
a________
a-h-h-t-l
---------
ashkhatel
Můj manžel je povoláním lékař.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
ashkhatel
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
Ես--ես-օրո--բու--ո--- եմ-----տ-ւմ:
Ե_ կ__ օ___ բ________ ե_ ա________
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
I-nc---y-k’---sna--tut’ya-b
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Brzy půjdeme do důchodu.
Շ-ւ--վ ---ս---շ-- -----տա-ալո-:
Շ_____ կ_________ ե__ ս________
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
I-nc-- ye---------i-ut--amb
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Brzy půjdeme do důchodu.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Ale daně jsou vysoké.
Բ-յ- հ-րկերը --րձր -ն:
Բ___ հ______ բ____ ե__
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
I՞n-h’ -ek’-m-sn-gitut--a-b
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Ale daně jsou vysoké.
Բայց հարկերը բարձր են:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
A zdravotní pojištění je drahé.
Ե- բ--կակ---ա-ահ----րութ--ւ-- բար-ր է:
Ե_ բ_______ ա________________ բ____ է_
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
A-----s--z-ish- - ma---gitu--ya-b
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
A zdravotní pojištění je drahé.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Čím chceš jednou být?
Ի-նչ -- ----ւմ-դառ---:
Ի___ ե_ ո_____ դ______
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
Am-s-n----h-shk-- m-s--g-------mb
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Čím chceš jednou být?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
Ես---ժե-եր-ե--ու---մ ----ա-:
Ե_ ի______ ե_ ո_____ դ______
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Am--ins--z-i-h- - ma-n--it---y--b
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Chci jít na univerzitu.
Ես---զու--հ---լսարան-ւմ-ս-վ-ր--:
Ե_ ո_____ հ____________ ս_______
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Ye--k-- orov-bu---’u-- -em-ashkhatum
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Chci jít na univerzitu.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Jsem na stáži.
Ե---ր-----ան--ե-:
Ե_ պ_________ ե__
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Y-- -es o-o------k-uyr --m-a------um
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Jsem na stáži.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Nevydělávám moc.
Ե- շատ --մ վա--ակում:
Ե_ շ__ չ__ վ_________
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Y-s ke---r-- ---hk’--- y-m a-hkh--um
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Nevydělávám moc.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Dělám stáž v zahraničí.
Ե----տա--հմ--ո-մ --ակ-իկա եմ-անց-ա---ւ-:
Ե_ ա____________ պ_______ ե_ ա__________
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Shutov --n-a--voshak --nk- ---nalu
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Dělám stáž v zahraničí.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
To je můj šéf.
Սա -- դի---տ-ր---:
Ս_ ի_ դ________ է_
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
S-------e--a-’-o---- y-n-’ s-a-a-u
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
To je můj šéf.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Mám milé spolupracovníky.
Ե--հ--ել- -ո--ըն--րնե- -ւ-եմ:
Ե_ հ_____ գ___________ ո_____
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
S-u-o- ke-sat’v-s-ak-ye-k--st-na-u
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Mám milé spolupracovníky.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
V poledne jdeme vždy do kantýny.
Կ--օ----մենք --շ--մի-ս----աշ-րան---ո-- են-:
Կ______ մ___ մ___ մ_____ ճ______ գ____ ե___
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
B--t-- --rke-- b-r------n
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
V poledne jdeme vždy do kantýny.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Bayts’ harkery bardzr yen
Hledám práci.
Ես-աշ-ատ-նք- տ-ղ----փ----ւ-:
Ե_ ա________ տ__ ե_ փ_______
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
B-yts’---r---- ba-dz- --n
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Hledám práci.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Bayts’ harkery bardzr yen
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
Ա-դ-- -ի-տար- է, որ-գ--ծազո--- -մ:
Ա____ մ_ տ___ է_ ո_ գ_________ ե__
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
B---s--harke-----rdz----n
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Bayts’ harkery bardzr yen
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
Ա-ս ----ում-շ-տ--- գո-ծ-զու--նե--:
Ա__ ե______ շ__ ե_ գ______________
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
Ye- b-hshkaka--a---o-a-r---yu-y -ar-z--e
Y__ b_________ a_______________ b_____ e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e