Մա--ա- ի՞նչ է ---ւմ:
Մ_____ ի___ է ա_____
Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ-
--------------------
Մարթան ի՞նչ է անում: 0 go------ut-y-ng_____________g-r-s-n-u-’-u---------------gortsuneut’yun
Մ-ր-ա- աշխա-ու--- գ-ասե-յ-կ---:
Մ_____ ա_______ է գ____________
Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-:
-------------------------------
Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0 gorts--eu---ung_____________g-r-s-n-u-’-u---------------gortsuneut’yun
Մար-ան--շ-ատ-ւմ --հ--ա-արգ---վ:
Մ_____ ա_______ է հ____________
Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-:
-------------------------------
Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0 M-r-----i՞-c---- anumM______ i_____ e a___M-r-’-n i-n-h- e a-u----------------------Mart’an i՞nch’ e anum
Ո--- է -ար-ան:
Ո___ է Մ______
Ո-՞- է Մ-ր-ա-:
--------------
ՈՒ՞ր է Մարթան: 0 M-r-’a-----ch- ---numM______ i_____ e a___M-r-’-n i-n-h- e a-u----------------------Mart’an i՞nch’ e anum
Ն----լմ-- -իտում:
Ն_ ֆ___ է դ______
Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-:
-----------------
Նա ֆիլմ է դիտում: 0 Ma---an a----at-m ----ase---k-mM______ a________ e g__________M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m-------------------------------Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Ի--- է ----մ-Պետե-ը:
Ի___ է ա____ Պ______
Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-:
--------------------
Ի՞նչ է անում Պետերը: 0 M-rt’an-----h---- e --a----a-umM______ a________ e g__________M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m-------------------------------Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Նա-ս-վո-ու--է -ա--լ-ա-ա-ո--:
Ն_ ս_______ է հ_____________
Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ-
----------------------------
Նա սովորում է համալսարանում: 0 M---’an -s--hat-- e g----ny-k-mM______ a________ e g__________M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m-------------------------------Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Նա -ովո---մ է---զուն-ր:
Ն_ ս_______ է լ________
Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-:
-----------------------
Նա սովորում է լեզուներ: 0 M--t’-n -shkha-um-e ----k-------ovM______ a________ e h_____________M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o-----------------------------------Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Ո-րտ---է Պե----:
Ո_____ է Պ______
Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-:
----------------
Ո՞րտեղ է Պետերը: 0 M-----n as---a-um-e h--a----ich-ovM______ a________ e h_____________M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o-----------------------------------Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Նա--ուրճ է--մո--:
Ն_ ս____ է խ_____
Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ-
-----------------
Նա սուրճ է խմում: 0 U-r-- -ar---nU__ e M______U-r e M-r-’-n-------------U՞r e Mart’an
Նր--- չեն -----մ -ա-ույքով:
Ն____ չ__ պ_____ հ_________
Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ-
---------------------------
Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0 Na f--m-- d---mN_ f___ e d____N- f-l- e d-t-m---------------Na film e ditum
Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku?
To je skutečně pravda!
V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch.
Jde o kreolský jazyk.
Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích.
Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou.
Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo.
Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí.
Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou.
U jazyků pidžin je to jinak.
Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy.
Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání.
Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace.
Proto mají často základy v evropských jazycích.
Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba.
I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém.
Jejich gramatika je velmi zjednodušená.
Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují.
Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity.
Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině.
Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé.
Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají.
Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat.
Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit.
Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika.
Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky.
Proslavil ji Bob Marley - znáte ji?
Je to
No woman, no cry!
(= No, woman, don't cry!)