Jakou kravatu jsi měl na sobě?
Ո-- -ող---ն--ի- կ--լ:
Ո__ փ______ է__ կ____
Ո-ր փ-ղ-ա-ն է-ր կ-ե-:
---------------------
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
0
h-r-s-ye--ants--alu- 2
h________ a_________ 2
h-r-s-y-r a-t-’-a-u- 2
----------------------
harts’yer ants’yalum 2
Jakou kravatu jsi měl na sobě?
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
harts’yer ants’yalum 2
Jaké auto sis koupil / koupila?
Ո-ր -ե-ե-ան--- գն--:
Ո__ մ______ ե_ գ____
Ո-ր մ-ք-ն-ն ե- գ-ե-:
--------------------
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
0
ha-ts-y-----t-’--l---2
h________ a_________ 2
h-r-s-y-r a-t-’-a-u- 2
----------------------
harts’yer ants’yalum 2
Jaké auto sis koupil / koupila?
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
harts’yer ants’yalum 2
Které noviny sis předplatil / předplatila?
Ո՞--թ-րթ- -- բա-ան-ր---րվե-:
Ո__ թ____ ե_ բ______________
Ո-ր թ-ր-ն ե- բ-ժ-ն-ր-ա-ր-ե-:
----------------------------
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
0
VO՞r p’-o---ap--e---kr-l
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
Které noviny sis předplatil / předplatila?
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
Koho jste viděl / viděla?
Ո--- -ք տեսե-:
Ո___ ե_ տ_____
Ո-՞- ե- տ-ս-լ-
--------------
ՈՒ՞մ եք տեսել:
0
VO՞r-p’v-g--a-- eir -rel
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
Koho jste viděl / viděla?
ՈՒ՞մ եք տեսել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
Koho jste potkal / potkala?
ՈՒ---եք-հա-դի---:
Ո___ ե_ հ________
Ո-՞- ե- հ-ն-ի-ե-:
-----------------
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
0
VO----’v--h---n--i- -r-l
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
Koho jste potkal / potkala?
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
Koho jste poznal / poznala?
ՈՒ՞- -ք ճ--ա--լ:
Ո___ ե_ ճ_______
Ո-՞- ե- ճ-ն-չ-լ-
----------------
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
0
VO-- m-k’y---- -es----l
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
Koho jste poznal / poznala?
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
Kdy jste vstával / vstávala?
Քա-ի---ն -- ----ա---:
Ք_______ ե_ վ________
Ք-ն-ս-՞- ե- վ-ր-ա-ե-:
---------------------
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
0
V----m----en-- y-s --el
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
Kdy jste vstával / vstávala?
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
Kdy jste začal / začala?
Ե՞-- -ք սկսել:
Ե___ ե_ ս_____
Ե-ր- ե- ս-ս-լ-
--------------
Ե՞րբ եք սկսել:
0
V-՞- --k’y---- -e---nel
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
Kdy jste začal / začala?
Ե՞րբ եք սկսել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
Kdy jste skončil / skončila?
Ե--բ-------ջաց---:
Ե___ ե_ վ_________
Ե-ր- ե- վ-ր-ա-ր-լ-
------------------
Ե՞րբ եք վերջացրել:
0
V--- -----t-n y-- b-z---ordagrvel
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
Kdy jste skončil / skončila?
Ե՞րբ եք վերջացրել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
Proč jste se vzbudil / vzbudila?
Ինչ--- ե- -ր-նա--լ:
Ի_____ ե_ ա________
Ի-չ-ւ- ե- ա-թ-ա-ե-:
-------------------
Ինչու՞ եք արթնացել:
0
V-՞--t’yert’- -es--a---n--dag--el
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
Proč jste se vzbudil / vzbudila?
Ինչու՞ եք արթնացել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
Proč jste se stal / stala učitelem / učitelkou?
Ի-չ--՞ -- --ս-ւց---դարձ-լ:
Ի_____ ե_ ո_______ դ______
Ի-չ-ւ- ե- ո-ս-ւ-ի- դ-ր-ե-:
--------------------------
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
0
VO՞- -’y--t’- y-- b----n-rd---v-l
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
Proč jste se stal / stala učitelem / učitelkou?
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
Proč jste si vzal / vzala taxi?
Ինչո-- ե- -աք-ի ----ե-:
Ի_____ ե_ տ____ վ______
Ի-չ-ւ- ե- տ-ք-ի վ-ր-ե-:
-----------------------
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
0
U-m---k--t-s-l
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
Proč jste si vzal / vzala taxi?
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
U՞m yek’ tesel
Odkud jste přišel / přišla?
Որ-----ց -ք -կել:
Ո_______ ե_ ե____
Ո-տ-ղ-՞- ե- ե-ե-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք եկել:
0
U-m ye-’-tes-l
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
Odkud jste přišel / přišla?
Որտեղի՞ց եք եկել:
U՞m yek’ tesel
Kam jste šel / šla?
Ո-----ք---ացե-:
Ո___ ե_ գ______
Ո-՞- ե- գ-ա-ե-:
---------------
ՈՒ՞ր եք գնացել:
0
U՞- ye-’-te--l
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
Kam jste šel / šla?
ՈՒ՞ր եք գնացել:
U՞m yek’ tesel
Kde jste byl / byla?
Ո-տ----եք ե---:
Ո_____ ե_ ե____
Ո-տ-՞- ե- ե-ե-:
---------------
Որտե՞ղ եք եղել:
0
U՞m --k’ --n-i--l
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
Kde jste byl / byla?
Որտե՞ղ եք եղել:
U՞m yek’ handipel
Komu jsi pomohl / pomohla?
Ո----եք -գ-ել:
Ո___ ե_ օ_____
Ո-՞- ե- օ-ն-լ-
--------------
ՈՒ՞մ եք օգնել:
0
U՞m ye-’------p-l
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
Komu jsi pomohl / pomohla?
ՈՒ՞մ եք օգնել:
U՞m yek’ handipel
Komu jsi napsal / napsala?
Ո-՞- եք գ-ել:
Ո___ ե_ գ____
Ո-՞- ե- գ-ե-:
-------------
ՈՒ՞մ եք գրել:
0
U՞- y--- ----i-el
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
Komu jsi napsal / napsala?
ՈՒ՞մ եք գրել:
U՞m yek’ handipel
Komu jsi odpověděl / odpověděla?
ՈՒ՞--եք--ատա-խա-ե-:
Ո___ ե_ պ__________
Ո-՞- ե- պ-տ-ս-ա-ե-:
-------------------
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
0
U՞m--e---c---ach-y-l
U__ y___ c__________
U-m y-k- c-a-a-h-y-l
--------------------
U՞m yek’ chanach’yel
Komu jsi odpověděl / odpověděla?
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
U՞m yek’ chanach’yel