Je ten prsten drahý?
Այ--մատ---ն-թ--ն- -:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zh-ht-m-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Je ten prsten drahý?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Ne, stojí jen sto euro.
Ոչ,------ժե--ի-----արյուր-----:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z-kh-um 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Ne, stojí jen sto euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Ale já mám jen padesát.
Բայ---ս-----ն---սո---ու---:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ay--m----in -’-՞---e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ale já mám jen padesát.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Jsi už hotový / hotová?
Ար------տր---- ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-s-m--a----t--՞nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Jsi už hotový / hotová?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, ještě ne.
Ո-,-դ-----:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A-- ma-ani----a-n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, ještě ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Ale už brzo budu hotový.
Բա-- -ոտո- պատ--ս- կլի-ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V-ch-,-da -r--e------ h-r-u- -e-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale už brzo budu hotový.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Chceš ještě polévku?
Ա---- -ւ-ու՞մ --:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Voc-’, d---rzh- m-a---ha------e-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Chceš ještě polévku?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, už nechci.
Ոչ,--- է- -եմ ու-ո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo-h’- -a -r-he----yn-haryu------o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, už nechci.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale chci ještě zmrzlinu.
Բայց---- -աղ---ա-:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Bayt-- yes--ia----isu- u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale chci ještě zmrzlinu.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Bydlíš tady už dlouho?
Այստե- --դեն-երկ-՞--ե- ապ-ո-մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B---s’-ye---i-yn--i--- -nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Bydlíš tady už dlouho?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ne, teprve jeden měsíc.
Ո-, դ-ռ-մ---ամիս -:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-yts’--es-m--yn--i-u--un-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ne, teprve jeden měsíc.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale znám už hodně lidí.
Բ--- ----րդեն---տ -ա-դկ--ց-եմ -ան-չ---:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Arden----ra-st y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ale znám už hodně lidí.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Pojedeš zítra domů?
Վա-ը տ--՞ն-----ն-ւ-:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A--e- ---ra՞s- -es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Pojedeš zítra domů?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Ne, až o víkendu.
Ո---շ-բ--ա--ր---:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A-den-pa-ra-st-y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ne, až o víkendu.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Բայ- ես --ր-կի-օրը--ր--ն---- -- ---ի-:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V-ch-, d-r- v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Je tvoje dcera už dospělá?
Քո դ-ւ---ը-ա--են չ--ա-ա՞ս--:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V-ch’,-d--r-v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Je tvoje dcera už dospělá?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ոչ- նա--ե--տ-սն-----ա-եկա- է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo--’- derr-vo-h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Ale už má přítele.
Բայց ն-----են-ըն-ե-----ի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba--s- ------ -----s- --i-em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ale už má přítele.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem