Je ten prsten drahý?
ቀ--ቱ-ው- -ው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
t--’--a-ī-2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
Je ten prsten drahý?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
Ne, stojí jen sto euro.
አይደለ- - -ጋ---ን---ቶ ኢ-ሮ ብቻ---።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
t-k-ar-nī 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
Ne, stojí jen sto euro.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
Ale já mám jen padesát.
ግ---ለኝ ሃምሳ -ቻ-ነው።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k’ele---u -----n---?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Ale já mám jen padesát.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
Jsi už hotový / hotová?
ጨር-ካ---ሻል?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k-e--b-tu wid- ne--?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Jsi už hotový / hotová?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
Ne, ještě ne.
አይ-፤--- --።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k-------- w--i--e-i?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Ne, ještě ne.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
Ale už brzo budu hotový.
ግን--ሁን -ጨ--ለ-።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ā-i--le---- wag-w--ā-i-i --t- īw-r----c-a --wi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ale už brzo budu hotový.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Chceš ještě polévku?
ተ--- ሾ-ባ -ፈ-ጋለ-/-ያለሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ā---el--i ; wa---- -ni-i-m-to īwi-o-b--ha n--i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Chceš ještě polévku?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ne, už nechci.
አ--- ተ----አልፈ---።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āyid-le-i-- wa-aw- ā-idi----- ī---- -i-ha n-w-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ne, už nechci.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ale chci ještě zmrzlinu.
ግ--ሌላ--ይስ-ክ-ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gi-i -ale-y- h-m-s---i-h--n--i.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ale chci ještě zmrzlinu.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Bydlíš tady už dlouho?
ለ-ዙ -ዜ --- ኖ--/ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
gi-- y--eny---amisa--ic-a-newi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Bydlíš tady už dlouho?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ne, teprve jeden měsíc.
አ-ይ ---ና--ን- -ር -ቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
g----yale----h--i---bi--a ne--.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ne, teprve jeden měsíc.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ale znám už hodně lidí.
ግ- ብ----ችን-አ--ለው።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ch-e--s-kali/ --a-i?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Ale znám už hodně lidí.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
Pojedeš zítra domů?
ነ--ወ- ቤ--ት--ለ-/-?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch--ri---a-i- sha--?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Pojedeš zítra domů?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
Ne, až o víkendu.
አ-ይ ፤--ሳምንቱ -----ቀ-ች ብቻ --።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ch-e--sek--i/--hali?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Ne, až o víkendu.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
Ale přijedu zpátky už v neděli.
ግ---ሁድ እ-ለሳለ-።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā-i - g-n---e---.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Ale přijedu zpátky už v neděli.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
Je tvoje dcera už dospělá?
ሴ- -ጅህ---ለ--መ ሄዋን-ደርሳለ-?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
āyi-; ---- ----i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Je tvoje dcera už dospělá?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
Ne, je jí teprve sedmnáct.
አያ--፣ እሷ አስራ ሰ-ት--መ--ነ-።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
ā-- ; --n----ny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Ne, je jí teprve sedmnáct.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
Ale už má přítele.
ግ- የ--ድ--------።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g-----h-n- i-h-----a-ew-.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
Ale už má přítele.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.