Kde je nejbližší pošta?
በቅ-- --ገ-ው ፖስታ-ቤ- የት-ነ-?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
p-sita bēti
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Kde je nejbližší pošta?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
Je to daleko k nejbližší poště?
እ---ፖስ- ቤቱ እሩቅ--ው?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
p-sita b-ti
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Je to daleko k nejbližší poště?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
Kde je nejbližší poštovní schránka?
በቅር--የ-ገ-ው ፖ-ታ---ን -ት---?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b------b---e-ī--n---- p----a----i--et- ----?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Potřebuji několik známek.
ጥን-----ር-ያስ--ገ-ል።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
bek’-r-b- y---gen-ewi---sita-bēti ---i ne--?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Potřebuji několik známek.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Na pohled a na dopis.
ለፖስት --ድ እና--ደብ-ቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
b-k’ir--- -em-g-ny-w-------a--ēti-y--i--e--?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Na pohled a na dopis.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
ወደ --ሪካ --ኪያው--ንት---?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
i--ke-po--ta----u---uk’i-n--i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Kolik váží tento balík?
ጥቅሉ ምን--ክል---ድ-ነው?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
isi-- --s-t- -ē-u--ru--------?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Kolik váží tento balík?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Mohu to poslat letecky?
በአ-ር -----መ-ክ-እ----?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
i-ik- -os--- b-tu-i-u--i----i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Mohu to poslat letecky?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
በምን ----ጊዜ ይ--ሳል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b-k’-rib- ye-īg-n---i --s-------’in--ye-i ne-i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Kde si mohu zatelefonovat?
ስልክ ---ል --------?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
b-k--r-bi --mīg--yew- -os-t- sa-’--i--eti -ewi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Kde si mohu zatelefonovat?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Kde je nejbližší telefonní budka?
በ-ር-ት---ም ------ ----ለ-?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b-k----b----mī-e-------osi-a -----ni y-t--n-w-?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Kde je nejbližší telefonní budka?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Máte telefonní karty?
የ-ልክ-ካርዶ- -ለ-ት?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t’-n-d- -ē-ipir--y-sife-i-en--li.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Máte telefonní karty?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Máte telefonní seznam?
የስል----ጫ ----?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t--n----tē-ip-r---as-f-l--enyali.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Máte telefonní seznam?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Znáte předčíslí Rakouska?
የኦስ-ርያ- --ካ---መ---ቁ-ር -ውቃ-?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t’--id- ---i--ri -a-----ig-nya--.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Znáte předčíslí Rakouska?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Okamžik, podívám se po tom.
አ-ድ -ዜ፤ -መል--ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
le--s--i--a-i---i-a -e--bid--ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Okamžik, podívám se po tom.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
Ta linka je pořád obsazená.
መ--ሩ ---- እን-----ነው።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
lep-si-i--ari-- i-a-l-----dabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Ta linka je pořád obsazená.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
Jaké číslo jste volal / volala?
የት-ው--ቁ-ር-ነ--የ-ወ--?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
l--o--ti--a-i-i i-a----ebid--ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Jaké číslo jste volal / volala?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
Musíte nejprve vytočit nulu!
መጀ--ያ---- -ጨመ- አለ--።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
w--- āmērī-- ----kī-awi ---i-- -e-i?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Musíte nejprve vytočit nulu!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?