Vidíš tu věž?
እዛ-ማማ- ይ-ይካል-/-- ?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
b-te-et’-r--------i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu věž?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu horu?
እ- ተ-ራ--ይታይካል /ሻ-?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
b-tefet--ro -i--t’i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu horu?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu vesnici?
እዛ---ደ--ይታ-ካል---- ?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
i-a m-ma-i--i-ay-ka---/sh-l--?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu vesnici?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu řeku?
እ- ወ-ዙ -ታ-ካል--ሻ-?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
i-a-mam-w- -i-a-i-a-----ha-i-?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu řeku?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš ten most?
እ- ድ-ድ--ይታ-ካ- /ሻ-?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
i-a-mam--i yi-----a----s--l--?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš ten most?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš to jezero?
እዛ -ይ--ይ-ይ-ል-/--?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
iz- -erara-- -itay-k--i -s-al-?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Vidíš to jezero?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten pták se mi líbí.
ያ-ን --ግብ--ድ-ዋ--።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
iz--t-rar----yita-ikali /-h--i?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten pták se mi líbí.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten strom se mi líbí.
ያንን-ዛፍ-ወ-ጄዋለው።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
i-a -e-ara-- -i--y-k--i--s----?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten strom se mi líbí.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten kámen se mi líbí.
ይሄ-ን --ጋይ ወድጄ---።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
i-a--e---e-- -i--yi-a-i /s---i-?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten kámen se mi líbí.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten park se mi líbí.
ያ-- -ናፈ--ወ--ዋለ-።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
i-------d-ri yi-a-ik-li---ha-i-?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten park se mi líbí.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Ta zahrada se mi líbí.
ያ-----ታክል- ቦ- -ድጄ-ለው።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
iz--me-id----yi-a-ik-li /sh-li-?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ta zahrada se mi líbí.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Tato květina se mi líbí.
ይ-ንን -በ---ድ-ዋ--።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
i-- -e--z- --tay--ali-/-ha--?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Tato květina se mi líbí.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Líbí se mi to.
ውብ ሆ- -----ለው።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i---w--i-u yit----a---/-ha--?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Líbí se mi to.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Připadá mi to zajímavé.
አ-ጊ/--ቢ--- -ግ----ው።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i---we---u -itay----i -s--li?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Připadá mi to zajímavé.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
To je nádherné.
በ-ም ቆ-ጆ -- -----ለ-።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a dili-i---y-t-y----i-/-h-li?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je nádherné.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je ošklivé.
አስቀያሚ----አ-ኝቼ-ለው።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza d--id-yu -i-a-ik------h-li?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je ošklivé.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Připadá mi to nudné.
አ-ልቺ ሆኖ-አ-ኝ----።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a ----diyu------i--li-/---l-?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Připadá mi to nudné.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je strašné.
አ-----ኖ አ---ዋ--።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a ha--k-i--i--yi------s----?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
To je strašné.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza hayik’i yitayikali /shali?