Vidíš tu věž?
እዛ ማማ---ታይ-- -ሻል ?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
b--ef-----o --si--i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu věž?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu horu?
እዛ --ራ--ይታ--- /-ል?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
b-t-f-t-i-o wisit-i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu horu?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu vesnici?
እዛ -----ይታ-ካል ----?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
iza ---a-i -it-y--a-i-/----i-?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu vesnici?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu řeku?
እዛ ወን----ይካ--/--?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
iza-m---w--yit--i-al- --h--i-?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu řeku?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš ten most?
እዛ--ል----ታ-----ሻ-?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
i-a-ma--w--y-t-yi--l- -s---i ?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš ten most?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš to jezero?
እዛ-----ይታይ-ል /ሻ-?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
iz---er-rawi --t--i-----/-ha-i?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Vidíš to jezero?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten pták se mi líbí.
ያ-ን እርግ- -ድጄ--ው።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
i---t--a-a-i----ayika-- /s-a--?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten pták se mi líbí.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten strom se mi líbí.
ያንን-ዛ- -ድጄዋለ-።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
iz- -erar-w-------ik-li -sh-l-?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten strom se mi líbí.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten kámen se mi líbí.
ይሄ-ን---ጋ- ወ---ለ-።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
i---m-nid-ri--i-ayik-li-/--a-i ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten kámen se mi líbí.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten park se mi líbí.
ያን---ናፈ---ድ-ዋለ-።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
iza-m-nide-----t-y-k------h--- ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten park se mi líbí.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Ta zahrada se mi líbí.
ያ---የ--ክል---ታ--ድ--ለ-።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
i-a-m-nideri yi-a---al------l--?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ta zahrada se mi líbí.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Tato květina se mi líbí.
ይ-ን--አበ- -ድ--ለ-።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
i-----ni---y-----kal- ---a-i?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Tato květina se mi líbí.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Líbí se mi to.
ውብ ሆ--አግኝቼዋለው።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a---------it--ik--i -sh-l-?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Líbí se mi to.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Připadá mi to zajímavé.
አጋጊ/ ሳ--ሆኖ-አግ-ቼዋ-ው።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza wen-z--yit---k--i /-ha-i?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Připadá mi to zajímavé.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
To je nádherné.
በ-ም-ቆንጆ -- -ግ---ለ-።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza--i----y- y-t---kali-/sha-i?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je nádherné.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je ošklivé.
አ-ቀ-- -- -ግኝ--ለ-።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza -i--di-u-y---yikal---s-al-?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je ošklivé.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Připadá mi to nudné.
አሰ-ቺ ሆ- አ-ኝ-ዋለው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a d--i--yu -i-ayi-a-----ha-i?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Připadá mi to nudné.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je strašné.
አሳቃ---ኖ----ቼ--ው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a-h--i-’i -itayik--- /--ali?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
To je strašné.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza hayik’i yitayikali /shali?