Piju čaj.
እ--ሻይ እ--ለ-።
እ_ ሻ_ እ_____
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
m-----’-c-i
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Piju čaj.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
met’et’ochi
Piju kávu / kafe.
እ- ---እጠጣለው።
እ_ ቡ_ እ_____
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
m-t-----chi
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Piju kávu / kafe.
እኔ ቡና እጠጣለው።
met’et’ochi
Piju minerálku.
እኔ-የ--ድን ው---ጠ---።
እ_ የ____ ው_ እ_____
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
in- -h--i---’-t----wi.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Piju minerálku.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
Piješ čaj s citrónem?
ሻይ--ሎሚ ት---ህ-ጫ--?
ሻ_ በ__ ት_________
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē --ay- ---e-------.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Piješ čaj s citrónem?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Piješ slazenou kávu?
ቡና-በስካር------/ጫለሽ?
ቡ_ በ___ ት_________
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
in--sha---i--e-’--ew-.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Piješ slazenou kávu?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Piješ vodu s ledem?
ውሃ ከበ-- -- -------ለ-?
ው_ ከ___ ጋ_ ት_________
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē---n- -t’-t-al-wi.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Piješ vodu s ledem?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē buna it’et’alewi.
Je tady párty / večírek / mejdan.
እ-- ድግስ--ለ።
እ__ ድ__ አ__
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
inē-b-n--i-’e-’-l--i.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Je tady párty / večírek / mejdan.
እዚህ ድግስ አለ።
inē buna it’et’alewi.
Pije se šampaňské.
ሰዎች----ኝ -ጠጣ-።
ሰ__ ሻ___ ይ____
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
i-- -u-a i-’--’-l--i.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Pije se šampaňské.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
inē buna it’et’alewi.
Pije se víno a pivo.
ሰ---የ--- -ጅ--ና--- ይጠጣ-።
ሰ__ የ___ ጠ_ እ_ ቢ_ ይ____
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
i-ē y-me--di-i -i-a it’e--a-e-i.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Pije se víno a pivo.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ alkohol?
አልኮል ትጠጣ-ህ/ጫ-ሽ?
አ___ ት_________
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i---y---’ād--i w----i-’e---le-i.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ alkohol?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ whisky?
ውስ--ት--ለህ--ጫ-ሽ?
ው__ ት_____ ጫ___
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
i-ē -eme’ā---i----- --’et’a-ew-.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ whisky?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ kolu s rumem?
ኮላ - -ም -- ት-ጣለህ/ጫ-ሽ?
ኮ_ ከ ራ_ ጋ_ ት_________
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
shay--b-l--ī tit’e----e-i/ch--lesh-?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Piješ kolu s rumem?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Šampaňské mi nechutná.
ሻ-ፓኝ-አ---ም።
ሻ___ አ_____
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
shayi--e-o-ī-t-----’-l-h-------e-hi?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Šampaňské mi nechutná.
ሻምፓኝ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Víno mi nechutná.
የወ-ን ጠጅ አ-ወ-ም።
የ___ ጠ_ አ_____
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
sh-yi ----mī---t-et--leh--ch’-les-i?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Víno mi nechutná.
የወይን ጠጅ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Pivo mi nechutná.
ቢራ አልወድ-።
ቢ_ አ_____
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
b-n- --s-kari--it------eh-/ch---esh-?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Pivo mi nechutná.
ቢራ አልወድም።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
To dítě má rádo mléko.
ህ-- ወተ----ዳ-።
ህ__ ወ__ ይ____
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
b-n- be-ik-r- ti-’---a--hi/ch’aleshi?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
To dítě má rádo mléko.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
ል- ኮካ----የፖ--ጭ-ቂ-ይወ-ል።
ል_ ኮ_ እ_ የ__ ጭ__ ይ____
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
b-n- bes---ri--it-e----e------a----i?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus.
ሴቷ-የብርቱካ- -ና----- ጭ-- ትወዳለች።
ሴ_ የ_____ እ_ የ___ ጭ__ ት_____
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
w--a-ke-e---- g-r- ti-’et-a---i/ch--l-s--?
w___ k_______ g___ t______________________
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?