Piju čaj.
אני --ת---ה-
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n--s--t-h/----a----h.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Piju čaj.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
Piju kávu / kafe.
אני--ו-------
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n---h---h-s--t-h---h.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Piju kávu / kafe.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah teh.
Piju minerálku.
-ני-ש--ה--ים-מ-נרלי-ם.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n- -h-t-h-s-ota--te-.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Piju minerálku.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah teh.
Piješ čaj s citrónem?
את---ה-ש--ה-ת- ---ל-מ-ן?
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
ni-s-ot-h--hotah---f--.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Piješ čaj s citrónem?
את / ה שותה תה עם לימון?
ni shoteh/shotah qafeh.
Piješ slazenou kávu?
-- --ה שו-- ק----ם ס-כר-
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
ni-s--te--shota----fe-.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Piješ slazenou kávu?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
ni shoteh/shotah qafeh.
Piješ vodu s ledem?
א- / ה ש--ה-מים עם -ר--
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
n- s-ot-----o-a---afeh.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Piješ vodu s ledem?
את / ה שותה מים עם קרח?
ni shoteh/shotah qafeh.
Je tady párty / večírek / mejdan.
-- פה מ-י-ה-
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
ni s-------hotah------m--er-l---.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Je tady párty / večírek / mejdan.
יש פה מסיבה.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Pije se šampaňské.
ה--ש---שו-י- ש------
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
n---ho----s--t-h mai---iner-li-m.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Pije se šampaňské.
האנשים שותים שמפניה.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Pije se víno a pivo.
--נש-ם--ותים י---ו-י-ה.
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ni--hote---hotah-m-im m---ral-i-.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Pije se víno a pivo.
האנשים שותים יין ובירה.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Piješ alkohol?
-ת-- --ש-תה-אלכ--ול-
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a--h-at---oteh/sho-a- ----im------?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ alkohol?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ whisky?
-- --ה----ה ----י-
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a-ah-at--h-t---sh-tah-teh i- l-mo-?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ whisky?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ kolu s rumem?
-- /-ה --תה-ק--ה -- -ום?
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a-a-----sh-te-/--------e---m l----?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ kolu s rumem?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Šampaňské mi nechutná.
--- ----והב -----מפ---.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a-ah------o---/s-o-a- qaf-h i- suk--?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Šampaňské mi nechutná.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Víno mi nechutná.
א-- ל---וה----- -י--
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
at-h/at -ho---/s-otah-qa-eh -- -u--r?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Víno mi nechutná.
אני לא אוהב / ת יין.
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Pivo mi nechutná.
--י--א א-הב---- -----
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
atah-at-s----h/s-ot-- -a-e--im --kar?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Pivo mi nechutná.
אני לא אוהב / ת בירה.
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
To dítě má rádo mléko.
ה-ינו--א-ה--ל-תות ח-ב.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
atah/-- s-ot-h/s---ah-ma-m -- qe---?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
To dítě má rádo mléko.
התינוק אוהב לשתות חלב.
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
הילד --ה- ---ו-ומי- -פ--ים.
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
a--h/-t-s-ot---s-ot---m-i- -- -----?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
To dítě má rádo kakao a jablečný džus.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus.
-א--- א------יץ -פ-ז-ם ומיץ ----ליות-
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
a--------h--e-/shot-h --i- im---ra-?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?